"¿De qué estás hablando?" Sobre el lenguaje que cambia rápidamente y la imprevisibilidad de la vida Traductor traducir
MOSCÚ. Corpus publica un libro fascinante e ingenioso sobre la evolución de la lengua rusa.
Los buenos libros son raros en sí mismos, y aún más sobre el idioma ruso. Las ediciones, desde las cuales la mandíbula corta el borde, y la conciencia se niega a aceptar lo que se lee, son una moneda de diez centavos por docena. Corpus complació a Irina Levontina con una colección de "De qué se trata", en la que se presentan pensamientos inteligentes de manera fácil, clara y alegre. No hay términos furiosos y pensamientos largos. Un análisis de la evolución de la lengua materna resultó ser una conversación viva e ingeniosa sobre las metamorfosis que ocurren con ella. El libro fue una continuación lógica de "Ruso con un diccionario", publicado hace 5 años. Los nuevos tiempos han traído no solo neologismos al lenguaje. Volvieron a la vida viejas palabras que, como parecía hace poco, habían pasado a un pasado irrevocable. Y con ellos, y un poco de amargura y arrepentimiento por el incumplimiento. Sobre los objetivos que han cambiado para los poderes existentes, para los cuales una vida estable y próspera ya no significa agitaciones, con la capacidad de hacer planes para el futuro, hablar de lo que piensas y estar con el mundo entero, y no En contra. Y el viejo vocabulario se está acercando a nuevas metas y el orden es pensar más en la Patria, y luego en ti.
El libro contiene muchos ejemplos interesantes, reflexiones sobre los cánones, cuya inviolabilidad a veces se puede dudar, sobre la xenofobia en relación con los "regionalismos", sobre estreses inesperados, vulgarismos y palabras parásitas. En sus entrevistas, Levontina lamenta la naturaleza paradójica de la generosa financiación para la enseñanza de ruso en el extranjero y la falta de apoyo estatal para proyectos lingüísticos nacionales que sobreviven solo debido al entusiasmo de los ascetas. Sobre la vergonzosa necesidad de crowdfunding para organizar expediciones de dialectólogos y mucho más. La popularización de nuestra cultura a través del estudio del idioma ruso y el fortalecimiento de los lazos amistosos es una ocupación urgente y noble. Pero es extremadamente importante que quienes lo hablan desde su nacimiento estén más interesados en él, lo mejoren y lo usen hábilmente.
La posibilidad de un milagro aún no está excluida. Lo principal es que durante los próximos cinco años, las frases, las palabras y la atmósfera de finales de los años 30 del siglo pasado y el deseo de caminar para no volver a nuestra rutina diaria.
Elena Tanakova © Gallerix.ru
- How to love the classics and pass the exam perfectly? Read Weil and Genis
- The return of Mayakovsky. Biography of the poet without labels and falsifications
- The sincere voice of a talented person. Andrei Smirnov’s book on life, cinema and censorship
- The righteous of the peoples of the world Nikolay Kiselev and hundreds of lives saved by him
- Ein Schrei der Verzweiflung und der Hoffnung auf eine radikale Veränderung
- Matvey Bronstein and his "Solar Matter". Return
- Wiener Abdullin. Shamail
No se puede comentar Por qué?