National Gallery of Art – Aelbert Cuyp - Herdsmen Tending Cattle
На эту операцию может потребоваться несколько секунд.
Информация появится в новом окне,
если открытие новых окон не запрещено в настройках вашего браузера.
Для работы с коллекциями – пожалуйста, войдите в аккаунт (abrir en nueva ventana).
Поделиться ссылкой в соцсетях:
Comentarios: 3 Ответы
По-русски фамилия художника переводится Куйп (Cuyp)
http://ru.wikipedia.org/wiki/Кёйп,_Альберт
Во всех каталогах русских музеев, что я видел пишется Кейп, хотя правильней и точней будет Кёйп. В нидерландско-русской практической транскрипции uy и ui после согласных читается как ёй, в иных случаях как эй. Ну а замена ё на е полезна при составлении и пересылке текста на компьютере, так как ё иногда глючит на других компах.
Иконографически Оплакивание Христа называется Пьета, но никак не Пиета, и то в случае, если с Христом находится Богородица, а не много второстепенных персонажей. Ни кто ж не читает Chievo – Киево, или Piazza – Пиацца. Хотя все это большое поле для споров.
No se puede comentar Por qué?
Los pastores, vestidos con atuendos tradicionales, parecen absortos en su labor cotidiana. Uno de ellos, con un sombrero de ala ancha y túnica roja, guía al ganado con un bastón, mientras otro, más joven, observa la escena con una expresión contemplativa. La presencia del ganado, representado con detalle anatómico y pelaje texturizado, es central a la narrativa visual; su movimiento lento y pausado contribuye a la sensación de quietud y armonía que impregna el cuadro.
En el horizonte, se vislumbra un castillo o fortaleza, situado sobre una elevación rocosa, reflejado parcialmente en las aguas tranquilas. Esta estructura arquitectónica introduce una nota de misterio e historia al paisaje, sugiriendo una conexión entre la vida rural y el poder civilizado. La presencia del agua, extensa y luminosa, amplifica la sensación de espacio abierto y libertad.
La atmósfera general es de paz y contemplación. El autor parece interesado en capturar no solo la apariencia visual del paisaje, sino también su esencia poética y emocional. Se intuye una reflexión sobre el paso del tiempo, la conexión entre el hombre y la naturaleza, y la belleza simple de la vida rural. La luz, con sus sutiles gradaciones, acentúa la profundidad espacial y crea un ambiente onírico y evocador. El cielo, dominado por nubes dramáticas pero iluminadas desde dentro, añade una dimensión sublime a la escena, sugiriendo la inmensidad del universo y la fragilidad de la existencia humana. La composición, equilibrada y armoniosa, invita al espectador a sumergirse en este mundo rural idealizado y a contemplar su belleza silenciosa.