Vasily Ivanovich Surikov – Bouquet
На эту операцию может потребоваться несколько секунд.
Информация появится в новом окне,
если открытие новых окон не запрещено в настройках вашего браузера.
Для работы с коллекциями – пожалуйста, войдите в аккаунт (abrir en nueva ventana).
Поделиться ссылкой в соцсетях:
Comentarios: 1 Ответы
ЦВЕТЫ
1
Цветы, в реальность вписанные, нам
Даются сгустками цветного света.
Как роза филигранна, и часам
Она заката верит – ясно это.
Символика цветов! Язык гвоздик,
Улыбки астр, и звёздчатость цветная.
Действительности как понять язык,
Цветам значение не предавая?
2
Гвоздики – ранки воздуха, а ум
Порой подобной силой ранят мысли.
Припомни ветер – ты же: тугодум,
Как ветер зазвучал порывом с мыса!
А есть столь непохожие цветы –
Пионы с васильками рядом клали?
Но в чистой форме вряд ли красоты
Мы где-то воплощение встречали.
3
Цветовой орнамент
Манит.
Флоксы, хризантемы –
Как постичь мне ваши основные темы?
Хризантемы, флоксы…
А и жизнь сама сплошные парадоксы.
4
Розарий пламенеющий,
И пики гладиолусов подъяты к небесам.
Цветы ты понял? Нет ещё.
А понял ли себя ты сам?
5
Сад без цветов? Нелепость это.
И звёзды-астры копят свет,
Чтоб брызгами расколотого неба
Приветствовать меня в минуты бед.
6
Силовое поле
Имеют цветы –
В них дыхание воли
Высоты.
Ну а в жизни твоей
Своеволья так много.
Меж полей. Меж полей
В неизвестность дорога.
7
Цветы приветствуют меня -
Махровы или филигранны –
Всей тайной смысловой маня.
Они ведь про мои изъяны
Едва ли ведают. Я сам
Изъянами своими ранен.
Всегда великолепен сад –
Всегда роскошно-многогранен.
No se puede comentar Por qué?
El jarrón mismo, aunque parcialmente visible, parece de metal pulido, reflejando la luz ambiental y contribuyendo a la sensación de luminosidad general. Una tela, probablemente de lino o algodón, se coloca sobre el borde del jarrón, añadiendo una textura suave que contrasta con la opulencia floral.
El fondo es deliberadamente difuso, ejecutado en tonos grises y azulados que sugieren un ambiente sombrío y quizás interior. Esta ausencia de detalles en el trasfondo concentra la atención del espectador sobre el ramo, intensificando su impacto visual. La técnica empleada sugiere una ejecución rápida, con pinceladas sueltas y empastadas que capturan la esencia de las flores más que su representación detallada.
Más allá de la mera descripción botánica, esta obra parece explorar temas relacionados con la fugacidad de la belleza y el paso del tiempo. Las flores, símbolos universales de vida y fragilidad, se presentan en un momento efímero, atrapadas en una composición que alude a su inevitable decadencia. La atmósfera melancólica del fondo refuerza esta interpretación, sugiriendo una reflexión sobre la transitoriedad de las cosas bellas. El uso de colores cálidos contrastados con el frío trasfondo podría interpretarse como una representación de la alegría efímera en medio de un contexto más sombrío o introspectivo. La composición evoca una sensación de quietud y contemplación, invitando al espectador a detenerse y apreciar la belleza fugaz del instante.