Part 2 Louvre – Luca Cambiaso -- Venus and Adonis
На эту операцию может потребоваться несколько секунд.
Информация появится в новом окне,
если открытие новых окон не запрещено в настройках вашего браузера.
Для работы с коллекциями – пожалуйста, войдите в аккаунт (abrir en nueva ventana).
Поделиться ссылкой в соцсетях:
Comentarios: 4 Ответы
Лука Камбьясо, он же Лука Камбьязо (Luca Cambiaso)
В двух словах. Картина зрелого периода, скорее всего писалась в Эскориале, в конце жизни, вот имя автора и дано на испанский манер, а не итальянский. Тем более и работа, и место создания и местонахождение шедевра ограничивается испанией.
Вы бы лучше поблагодарили галлерикс, чем цепляться к мелочам перевода.
Огромная благодарность Галлериксу. Мои уточнения рассчитаны только на то, чтобы указать привычные варианты имён, иначе можно подумать, что это – разные художники. Например, когда-то Рейсдал был Рюисдаль и т.п.
Указывать все варианты произношения имен авторов было бы затруднительно. Поэтому дается одно из них, чаще всего на языке родины художника.
Рёйсдал (или Рейсдаль) звучало всегда одинаково, хотя у дяди Якоба, знаменитого пезажиста Соломона ван Рейсдаля немного другое написание. Дядя и отец художника поменяли в молодости родную фамилию Гуйен, на более артистичную Рёйсдал (Шумящий водопад).
No se puede comentar Por qué?
La mujer, desnuda y de postura ligeramente elevada, irradia una belleza idealizada, aunque su expresión es difícil de interpretar: podría sugerir tanto placer como resignación. La luz incide sobre su cuerpo, resaltando sus formas y creando un contraste con las zonas más oscuras del fondo. El hombre, también desnudo, muestra una musculatura vigorosa, acentuada por la tensión en su postura.
En primer plano, un puto alado observa la escena con una expresión que parece mezcla de curiosidad e interés. Su presencia introduce un elemento divino o mitológico a la composición, sugiriendo quizás el destino trágico que aguarda a los amantes. El puto sostiene lo que parecen ser flechas, un símbolo recurrente del amor y la pasión, pero también de su potencial destructividad.
El fondo está construido con una densa vegetación oscura, salpicada por destellos de luz que sugieren un paisaje distante. Esta oscuridad contrasta con la luminosidad de las figuras principales, intensificando el foco en ellas y creando una atmósfera de misterio y melancolía. La paleta cromática es rica en tonos terrosos y ocres, con toques de rojo y blanco que resaltan los puntos clave de la composición.
Subtextualmente, la obra parece explorar temas como el amor carnal, la mortalidad, el destino y la naturaleza efímera de la belleza. El jabalí sobre el cual se sienta el hombre podría simbolizar una fuerza indomable o un deseo primario que amenaza con perturbar la armonía del momento. La presencia del puto alado sugiere una intervención divina en los asuntos humanos, insinuando que el amor, por más intenso que sea, está sujeto a fuerzas superiores y a un desenlace inevitable. El contraste entre la luz y la sombra refuerza la idea de la dualidad inherente a la experiencia humana: placer y dolor, vida y muerte, belleza y decadencia. La composición en su conjunto evoca una sensación de fragilidad y transitoriedad, invitando a la reflexión sobre la naturaleza del amor y el destino humano.