"Amor a primera vista" de Wisława Szymborska Traductor traducir
Wislawa Szymborska fue una poeta, editora y columnista polaca. Recibió reconocimiento internacional cuando ganó el Premio Nobel de Literatura en 1996. Szymborska no se suscribió a ningún movimiento poético y, a veces, se le atribuye ser pionera en un género literario propio, uno que conectaba el clima político del mundo con la vida cotidiana. Durante su larga y productiva carrera, Szymborska publicó más de 16 colecciones de trabajo. Era mundialmente conocida por su claridad, ingenio y precisión al escribir sobre temas cotidianos.
«Amor a primera vista» se publicó por primera vez en la colección de Szymborska «El fin y el principio» (1993). El poema se centra en los roles del destino y la casualidad en las relaciones románticas y, más ampliamente, en la vida en general. Si bien los amantes del poema creen en el pegadizo concepto de «amor a primera vista», parecen no darse cuenta de las muchas situaciones ordinarias en las que pueden haberse conocido previamente. El poema explora cómo su convicción en un momento único y mágico eclipsa las muchas circunstancias que conducen a su amor. En un nivel superficial, Szymborska pide a sus lectores que reevalúen conceptos como «amor a primera vista»; en un nivel más profundo, infunde un nuevo significado a los hábitos y rutinas diarias de las personas. Biografía de la poeta Wislawa Szymborska nació el 2 de julio de 1923 en Bnin (ahora Kornik), Polonia. Tras la muerte de su padre en 1924, su familia se trasladó primero a Torun, luego a Cracovia, donde Szymborska pasó la mayor parte de su vida. El estallido de la Segunda Guerra Mundial en 1939 y las amenazas de deportación a Alemania restringieron el acceso de Szymborska a la educación y las oportunidades laborales. Estudió literatura y sociología polacas de 1945 a 1948 en la Universidad Jagellonian, pero terminó sus estudios antes de graduarse debido a limitaciones financieras. En 1953, se convirtió en editora y columnista de la revista literaria «Życie Literackie» («Vida literaria»), donde trabajaría durante casi 30 años. Se casó con el también poeta Adam Wlodek en 1948; después de su divorcio en 1954, los dos siguieron siendo amigos de por vida. Szymborska fue políticamente activa durante toda su vida. Fue una de las primeras partidarias del comunismo en Polonia y una orgullosa miembro del Partido de los Trabajadores Unidos de Polonia, pero el cambio del partido a una forma más nacional de socialismo la vio romper los lazos con el movimiento en las décadas de 1950 y 1960. Como escritora, Szymborska era conocida por su ingenio, accesibilidad y enfoque en el funcionamiento interno de la vida diaria. Publicó más de 16 volúmenes de poesía y su obra ha sido traducida a más de doce idiomas. Szymborska alcanzó reconocimiento literario en todo el mundo cuando ganó el Premio Nobel de Literatura en 1996, y el Comité del Premio Nobel la denominó la «Mozart de la poesía» (Flood, Alison. «Wislawa SZYMBORSKA, ’Mozart of Poetry’, Dies Aged 88». «The Guardian», Guardian News and Media, 2 de febrero de 2012, www.theguardian.com/books/2012/feb/02/wislawa-szymborska-dies-88). También recibió el Premio Goethe (1991), el Premio Herder (1995), el Premio del PEN Club de Polonia (1996) y un Doctorado Honorario de la Universidad de Poznan (1995). Szymborska falleció en su casa de Cracovia a la edad de 88 años el 1 de febrero de 2012. Poema Texto Szymborska, Wislawa. "Amor a primera vista". 2015. «Poetas.org». «Amor a primera vista» se abre con los pensamientos de dos amantes sobre los orígenes de su relación. Creen que “una pasión repentina los unió” en un instante. Mientras el hablante piensa que esta convicción es «hermosa», «la incertidumbre es aún más hermosa». La estrofa 2 aclara la situación: los amantes creen que «nunca se han visto antes» y están seguros, también, de que no tenían sentimientos pasados el uno por el otro. El orador sugiere lo contrario. Los amantes podrían haberse encontrado en innumerables lugares ordinarios en el pasado, como «las calles, las escaleras, los pasillos». Podrían haber caminado uno al lado del otro «un millón de veces». En la estrofa 3, el hablante anhela abrir los ojos de los amantes a las posibilidades. Quieren detalles: ¿Recuerdan los amantes algún momento fugaz en el que podrían haberse conocido, tal vez «en alguna puerta giratoria» o con un «perdón» entre dientes en un lugar lleno de gente? Habrían hablado, tal vez, cuando uno había marcado un número equivocado. Al final de la estrofa, el hablante sabe la respuesta: «No, no se acuerdan». En la estrofa 4, el locutor declara que los amantes estarían «sorprendidos» al descubrir que «Chance» había estado «jugando con ellos» durante años. Debido a que Chance no había estado listo para evolucionar a «Destiny», los había separado entre risas una y otra vez antes de «saltar[ing] a un lado». A pesar de la interferencia de Chance, el locutor describe "signos y señales" que podrían haber alertado previamente a los amantes, aunque ellos "todavía no podían leerlos". Hace mucho tiempo, o en la última semana, incluso—una hoja podría haber tocado uno de los hombros del amante antes de pasar al otro (Líneas 28-31). Uno podría haber recogido un artículo que el otro dejó caer. Incluso podrían haberse conocido de niños, cuando una pelota se perdió en «la espesura de la infancia» (Líneas 33-34). Las manos de los amantes podrían haber tocado los mismos «pomos y timbres»; sus maletas podrían haber estado «una al lado de la otra» en el aeropuerto. Quizás los amantes incluso compartieron el «mismo sueño», aunque ambos recordaron poco de él por la mañana. En la estrofa final, el hablante amplía el alcance del poema. Todo comienzo es secuencial al pasado, argumentan, y la vida es un «libro de acontecimientos». El poema concluye con una nota de cuidadoso optimismo. El libro de la vida de cada uno «está siempre abierto por la mitad» (Líneas 43-44). ¡Desbloquea esta guía de estudio!
- Del 4 al 7 de octubre, el Segundo Festival de Yoga Open Yogafest de Moscú se llevará a cabo en el Centro de Arte Vetoshny
- In the Theater of Musical Comedy "Vampire Ball" will be replaced by "Hollywood Diva"
- Landscapes of Veliky Novgorod at the personal exhibition of Darina Sidorova
- Petersburg Theater "Saturday" presented his work in Vladimir
- Two bibliomobiles appeared in the Penza region
- "Metaphysics of spaces. Metaphysics in art"
- To victories with the "Star". The best authors of the oldest literary magazine named
- Concerts-portraits of new stars of the Russian performing school
No se puede comentar Por qué?