"Helena" de Eurípides Traductor traducir
«Helena» es una obra de Eurípides (480–406 a. C.), producida como parte de su entrada teatral en el festival de Dionisia en 412 a. C. Es una de las al menos 90 obras que escribió Eurípides durante su vida, de las cuales casi 20 sobreviven intactas (también quedan fragmentos de la mayoría de las demás). «Helena», que se centra en la famosa figura mitológica griega Helena de Troya años después de los acontecimientos de la Guerra de Troya, es una de sus obras posteriores, y ya era un dramaturgo bien establecido en su presentación. Esta guía hace referencia a la edición de Oxford University Press de 1992 de su serie «Greek Tragedy in New Translations», traducida por James Michie y Colin Leach.
Para fines de discusión, esta obra se ha dividido en cuatro partes, pero estas divisiones no se especifican en el texto más que por las llegadas y salidas de los personajes principales. Las obras de Eurípides no presentaban divisiones en escenas o actos. Los números de línea incluidos en esta guía se refieren a la traducción al inglés proporcionada en la edición de Oxford, pero otras ediciones pueden emplear su propio sistema de numeración o hacer referencia a los números de línea en el original griego. La ortografía de los nombres propios también sigue la edición de Oxford, que ha optado por traducir muchos de los nombres más fielmente a los originales griegos que las versiones latinizadas que se pueden encontrar en otras fuentes. Esta edición también opta por escribir con mayúscula algunas referencias a lo divino («Dios») y otras no («dios»), según se trate de una sola, el poder providencial general o un dios específico está a la vista. La obra comienza con Helena en Egipto, siete años después del final de la guerra de Troya. Helen ha vivido en Egipto durante todo el lapso de esa guerra, y no, como supusieron sus contemporáneos, en la propia Troya. Resulta que la verdadera Helen nunca estuvo en Troya. Más bien, la diosa Hera, tratando de socavar los planes de Afrodita, había sustituido a la Helena fantasma por la real, y Hermes había llevado a la verdadera Helena al reino del rey Proteo en Egipto. La Helena que había ido con Paris a Troya no era más que una falsificación, aunque una falsificación muy convincente. Por lo tanto, la propia Helena nunca se había ido con París, nunca le había sido infiel a Menelao y no merecía la vergüenza y el reproche de sus compatriotas griegos por la carnicería que se produjo en Troya. la verdadera helena, quien se ha dado cuenta de estos hechos, no obstante es incapaz de cambiarlos y permanece insegura sobre el destino de su marido. La angustia de esta incertidumbre se magnifica por el hecho de que el hijo del difunto rey Proteo, Theoklymenos, ahora ha ascendido al trono de Egipto y se está preparando para obligar a Helen a casarse con él. Mientras Helen está parada afuera del palacio real en Egipto, se acerca un refugiado de la guerra de Troya. Se identifica como Teucro y describe la devastación provocada por la guerra, la caída de los miembros de la familia de Helen en Grecia y la presunción de que su esposo, Menelao, se ha perdido en el mar. Helen lamenta estas revelaciones en una serie de discusiones con el Coro (compuesto por mujeres griegas cautivas), quienes le aconsejan que le haga preguntas sobre el destino de Menelao a Theonöe, la hermana del rey Theoklymenos. quien funciona como una profetisa real con poderes omniscientes de percepción. Mientras Helen se va a consultar a Theonöe, Menelaos aparece fuera de las puertas del palacio. Su barco ha sido destruido por una tormenta, y los únicos sobrevivientes son él mismo, algunos de sus hombres y el fantasma Helen que trajo de Troya. Ha dejado al fantasma Helen y a los demás refugiados en una cueva a lo largo de la costa mientras se acerca al palacio en busca de ayuda. Es rechazado en las puertas por la portera, una anciana, que deja escapar suficiente información sobre la verdadera Helena para dejar desconcertado a Menelao. En este punto, Helen y el Coro vuelven a salir del palacio para encontrar a Menelao allí, donde el marido y la mujer, separados durante mucho tiempo, se vuelven a ver. Menelao no está seguro de creer la historia de Helena de que la mujer que trajo de Troya era simplemente una copia fantasma, pero uno de sus propios sirvientes llega de la cueva para informar que la esposa de Menelao se había desvanecido repentina y extrañamente en el aire ante sus ojos. Este informe confirma la historia de Helen y convence a Menelao, y la feliz pareja se reencuentra. Helen y Menelaos todavía enfrentan un grave problema: el rey Theoklymenos tiene la intención de casarse con Helen y matará a cualquiera que se interponga en su camino. Helen se da cuenta de que Theonöe, al ser omnisciente, ya debe saber que Menelaos está allí, por lo que le ruegan que no revele su presencia a Theoklymenos. Luego, Helen diseña un plan para engañar a Theoklymenos para que los deje escapar. Cuando el rey regresa de su cacería, ella lo saluda con el aspecto tradicional de una viuda afligida. Ella explica que acaba de recibir noticias de que su marido, Menelao, ha perecido en el mar, y solicita que se le permita llevar a cabo los ritos funerarios apropiados. Theoklymenos está de acuerdo, creyendo que este giro de los acontecimientos finalmente la hará estar de acuerdo con su plan de matrimonio. Helen aprovecha su ignorancia y credulidad inventando un elaborado ritual a bordo y convenciéndolo de que así es como los griegos deben honrar la muerte de alguien perdido en el mar. El propio Menelao, en esta artimaña, interpreta el papel de un marinero griego náufrago que conoce los ritos apropiados y ha accedido a supervisarlos. Por lo tanto, Helen engaña a Theoklymenos para que la coloque a ella y a Menelaos en un barco que está completamente equipado con todo lo que necesitan para escapar y zarpar de regreso a Grecia. La obra se cierra con uno de los marineros de Theoklymenos, después de haber escapado de la captura del barco por parte de Helen y Menelao, regresando al rey engañado para explicar lo que acaba de suceder. En una rabia, el rey se dispone a matar a su hermana Theonöe, quien se da cuenta de que debe haber sabido de la presencia de Menelaos, pero el líder del coro intenta disuadirlo. Finalmente, los semidioses griegos Kastor y Polydeukes se le aparecen a Theoklymenos en una aparición celestial y le ordenan que desista, mientras dan su bendición a Helen para su viaje a casa.
- Stephen King’s "Green Mile" summary
- Interesting facts about castles according to Travel blog Elena Volkova
- «Under The Feet Of Jesus» by Helena Maria Viramontes
- Tienda online de tapices
- 毕加索的作品“Naked,Green Leaves and Bust”在佳士得的拍卖会上以1.065亿美元的价格出售
- Die Entstehung der slawischen Kultur im Mittelalter, Teil 2
- Painting from Uncertainty - a Unique Exhibition in Frankfurt
- Bodegones inusuales de Elena Gurvich en su nueva exposición en Moscú
No se puede comentar Por qué?