"Camino a Chlifa" de Michele Marineau Traductor traducir
«The Road to Chlifa» es una novela de 1992 de Michèle Marineau, publicada originalmente en francés. La novela corta se desarrolla en tres secciones, contando la historia del viaje del protagonista Karim Nakad desde Beirut a Chlifa, Líbano y, finalmente, a Montreal. La novela está ambientada durante el apogeo de la Guerra Civil Libanesa. A través de esta progresión, confronta temas de violencia y guerra, inmigración y racismo, y el poder de contar historias.
La sección uno, narrada desde la perspectiva de un compañero de escuela anónimo de Karim, así como a través de las entradas del diario de Karim, tiene lugar en Montreal en enero-febrero de 1990. La sección dos, narrada desde una perspectiva omnisciente en tercera persona, cubre eventos en el Líbano en junio. 1989. La tercera sección vuelve a los diarios de Karim y al narrador anónimo en febrero-mayo de 1990. Estas diversas perspectivas narrativas contrastan la experiencia de Karim con la de sus compañeros canadienses. La novela comienza en Montreal, con la perspectiva del compañero de clase de Karim, dándonos una vista de Karim desde el exterior. En la clase de francés, despierta el interés de las niñas, y el disgusto de los niños por esto está teñido de racismo. Sin embargo, a partir de las entradas del diario de Karim, nos enteramos de que la atención de estos compañeros de clase no es bienvenida; se siente como un «fanático del carnaval». Es objeto de muchos chismes y especulaciones, especialmente porque se le ve con un bebé, que los compañeros de clase suponen que es su hijo. Según el narrador anónimo, la entrada de Karim altera el equilibrio social de la escuela, ya que los niños se ponen celosos de la atención femenina que recibe. La situación se intensifica en un viaje de esquí de la clase, durante el cual varios niños manosean a una joven inmigrante asiática, My-Lan. Karim, al escuchar sus gritos, se encuentra con la escena y comienza a golpear al perpetrador, Dave. Dave usa un cuchillo para defenderse, lo que lleva a la hospitalización de Karim. La segunda sección del libro retrocede a la vida de Karim en el Líbano y proporciona una narración de los eventos que llevaron a su inmigración a Montreal. Esta sección emplea una narración en tercera persona y detalla la guerra y los bombardeos cotidianos que marcaron la vida de Karim, así como la escalada del conflicto justo cuando sus padres y hermanos parten de viaje para visitar a su abuela en Montreal. Por su cuenta en Beirut, Karim y su amigo, Béchir, pasan el tiempo estudiando para su examen de bachillerato y visitando a la enamorada de Karim, Nada. A medida que aumenta la violencia en la ciudad, la familia de Béchir se va. Karim se queda fuera por la sensación de que sería cobarde ir, así como por su continuo enamoramiento con Nada. Sin embargo, un día, al caminar hacia su casa, Karim la descubre en ruinas. Allí conoce a la hermana menor de Nada, Maha, y a su hermanito, Jad. Maha, temerosa de separarse de Jad, planea viajar a Chlifa, donde vive la niñera de su infancia. Karim acepta acompañarlos en su viaje. Con la ayuda del amigo de su padre, Antoine Milad, Karim, junto con Maha y Jad, escapa de la ciudad y comienza a caminar por el desierto fuera de Beirut, en medio de bombas y guerra. Los tres se sienten como turistas en su propio país y disfrutan de la paz de la naturaleza en su viaje. Maha, de solo doce años, fascina a Karim con su inteligencia e ingenio. Sin embargo, cuando se encuentra toqueteando sus pechos mientras duerme, se avergüenza. Da un paseo para alejarse de ella y ordenar sus pensamientos. Mientras Karim escala una montaña, Maha es violada y asesinada. Karim regresa para encontrar su cuerpo y, con Jad, continúa el viaje a Chlifa, donde Maha está enterrada como mártir. Decide llevar a Jad con él a Montreal. En la sección final del libro, regresamos a Montreal, donde Karim se recupera. A través de las visitas diarias de My-Lan, así como de la reflexión sobre su experiencia con Maha en el Líbano, Karim deja ir su dolor y escribe, «Elijo vivir porque Maha y Nada están muertas… Elijo vivir para que sus muertes no sean en vano, para que no sean olvidados». El libro concluye con una carta a Béchir, en la que Karim enumera veintiuna cosas que le gustan de la vida en Montreal, demostrando sus primeros pasos para aceptar su nueva vida.
- El arte de los pintores marinos.
- Marina Dempster: los zapatos como autoexpresión en el arte
- La artista serbia Marina Abramovich premiada en La Habana
- Marina Zvyagintseva, "Redes de la zona de noche"
- Marina Neyolova en el papel principal de la actuación de estreno en el escenario del Teatro de las Naciones
- "Ay, Babilonia" de Pat Frank
No se puede comentar Por qué?