Evangelios Echternach:
Historia, Procedencia
Traductor traducir
Los evangelios de Echternach
Historia, procedencia.
El manuscrito iluminado conocido como los Evangelios Echternach o Willibrord es un Libro del Evangelio insular hiberno-sajón del siglo VIII de la biblioteca del monasterio de Echternach en Luxemburgo, escrito durante el período 690-715 CE.
Uno de los muchos de fabricación irlandesa. manuscritos iluminados, este trabajo de arte religioso Actualmente reside en la Bibliothèque Nationale de París (MS Lat. 9389). Una obra maestra de arte cristiano medieval, se cree que este texto bíblico ilustrado temprano fue escrito por el mismo monje o escriba que creó los Evangelios de Durham: el manuscrito iluminado de finales del siglo VII en poder de la Biblioteca de la Catedral de Durham (MS A.II.17).
NOTA: Para ver el manuscrito bíblico iluminado más antiguo del mundo, consulte: Evangelios de Garima (390-660) del Monasterio Abba Garima de Etiopía.
Historia
Los logros del cristiano Arte celta Los iluminadores de estilo de Irlanda e Inglaterra del Norte no permanecieron confinados a las Islas Británicas. Los misioneros viajaron a Europa continental, llevando consigo algunos de los manuscritos que habían sido producidos en sus propios scriptoria. A su vez, estos fueron copiados por monjes en el continente, extendiendo aún más la influencia de los artistas insulares.
Los Evangelios de Echternach son un ejemplo de ello. Este intrigante manuscrito probablemente fue preparado para Saint Willibrord (658 – 739), un monje de Northumbria que fue educado en Wilfrid’s Ripon, luego durante más de 10 años en Rath Maelsigi (Clonmelsh, Co. Carlow, Irlanda), poco antes de su expedición evangélica a Frisia en 690. En cualquier caso, contiene un colofón, que nos informa que el texto fue copiado de un ejemplar que había sido revisado en 558 por Eugippius, el abad de un monasterio cerca de Nápoles, confirmación de que los artistas celtas tenían acceso a libros del continente.. El ímpetu detrás de esta pieza particular del Evangelio Arte bíblico bien podría haber venido del mentor de Willibrord, Egbert, quien era un entusiasta defensor de las prácticas litúrgicas romanas. Habían pasado más de 25 años desde que estos fueron adoptados oficialmente en el Sínodo de Whitby, pero muchos sacerdotes británicos e irlandeses todavía se aferraron a las viejas costumbres. Esto podría explicar fácilmente por qué el símbolo de San Mateo usa la tonsura romana, una vista rara en los manuscritos insulares. Puede haber sido pensado como una declaración política.
Monasterio de San Willibrord y Echternach
La misión de Willibrord fue notablemente exitosa. Fue nombrado arzobispo de los frisones por el papa Sergio I en 695, instalando su sede en Utrecht. Tres años más tarde, fundó el monasterio benedictino de Echternach en Luxemburgo en un terreno que le dio San Irmine, abadesa de Oeren e hija de Dagoberto II.
Esto era para demostrar un importante centro artístico, produciendo muchos hermosos manuscritos del evangelio iluminados en su propio scriptorium. La abadía contaba con muchas figuras reales entre sus benefactores, incluido Carlomagno, y se hizo muy famosa, especialmente durante la época medieval tardía, cuando era una de las más importantes del norte de Europa. Continuó prosperando hasta la Revolución Francesa en 1789, cuando se cerró y sus monjes se dispersaron. El scriptorium y la biblioteca del monasterio eran famosos por numerosos manuscritos bíblicos iluminados antiguos, algunos de los cuales ahora se encuentran en la Bibliothèque Nationale de París.
Procedencia de los evangelios de Echternach
Los Evangelios de Echternach fueron producidos durante la misma época que los Evangelios de Durham y Evangelios de Lindisfarne – los primeros dos libros probablemente estén compilados por el mismo escriba – y algunos expertos incluso creen que los tres pueden haber sido hechos en Rath Maelsigi en Irlanda. También hay una serie de similitudes cercanas entre los Evangelios de Lindisfarne y los Evangelios de Durham: ambos pueden haber sido corregidos por el mismo monje poco después de haber sido escritos.
Iluminaciones de los evangelios de Echternach
Como en el Libro de Durrow, los evangelistas de Echternach están representados por símbolos en lugar de retratos. El símbolo de Mateo ofrece lo último en estilización. Su cuerpo está formado por una serie de bucles, de los que sobresalen una cabeza pálida y unos pies pequeños. En sus manos largas y afiladas, muestra una copia de su Evangelio, cuyas palabras iniciales son claramente legibles. Detrás de él, hay un trono rudimentario. El borde entrelazado, que debe algo al ejemplo del Libro de Durrow, se extiende hacia la figura del hombre, transformándolo en el eje vertical de una cruz. El león de San Marcos es el más atractivo de los símbolos animales. Su forma sinuosa es una reminiscencia de algunas esculturas pieles, pero su movimiento elegante y encapuchado trasciende cualquiera de esas fuentes. (Para una comparación, vea Cristo Página de monograma en el Libro de Kells.)
Más tarde textos bíblicos iluminados de Echternach
El texto anterior del siglo VIII no debe confundirse con otro famoso manuscrito del evangelio iluminado producido en Echternach: el Codex Aureus de Echternach del siglo XI (Nuremberg, Germanisches Nationalmuseum, Hs. 156142). (Ver Manuscritos románicos iluminados.) Este manuscrito presenta las versiones Vulgata de los cuatro evangelios más el texto preliminar, especialmente las tablas de canon Eusebian. El libro, uno de los manuscritos ottonianos más lujosamente ilustrados, tiene 136 folios, cada uno de 446 mm x 310 mm, con más de 60 páginas decorativas, incluidas 16 páginas completas. pinturas en miniatura, 9 iniciales de página completa, 5 retratos de evangelistas y 10 páginas decoradas de tablas de canon. El texto del libro está escrito en tinta dorada. Fue creado en la Abadía bajo la dirección del abad Humbert. El manuscrito era propiedad del gobierno de Luxemburgo antes de ser vendido al gobierno alemán a principios del siglo XIX. Hoy está en manos del Museo Nacional Alemán en Nuremberg.
Si observa un error gramatical o semántico en el texto, especifíquelo en el comentario. ¡Gracias!
No se puede comentar Por qué?