Part 3 Prado Museum – Velázquez, Diego Rodríguez de Silva y (y otros) -- Felipe III, a caballo
На эту операцию может потребоваться несколько секунд.
Информация появится в новом окне,
если открытие новых окон не запрещено в настройках вашего браузера.
Для работы с коллекциями – пожалуйста, войдите в аккаунт (abrir en nueva ventana).
Поделиться ссылкой в соцсетях:
Comentarios: 9 Ответы
(y otros) en el nombre del autor significa que hay coautores o...?
¡Svetlana, como aficionada a la pintura, ¿no sabes cómo se escribe el nombre completo del gran pintor español y haces preguntas, digamos, muy estúpidas? Deberías sentirte avergonzada...
Tienes muchas ideas originales que difieren de las convenciones establecidas, y algunas de ellas son tan complejas que ni siquiera cien expertos podrían comprenderlas completamente.
Svetlana escribió correctamente: aquí es donde está nuestra propia idea - el apellido va primero. Y el Hermitage aceptó nuestra idea de atribución, antes no tenían algo así en su sitio web.
Dado que estoy creando mi propia galería basada en diversas fuentes, copio todo. Encontré un comentario que había copiado sobre esta pintura: Parte 3 Museo del Prado: Velázquez, Diego Rodríguez de Silva y (y otros) – Retrato ecuestre de Felipe III. Le pregunté qué significaba (y otros). Recibí una respuesta increíblemente grosera e irrespetuosa.
Si se ignora la parte superflua de la respuesta, resulta que Koschey conoce muchas más palabras del nombre del artista, y podría haber incluido el nombre completo aquí, lo cual sería interesante. En ese caso, habría sido mejor escribir (etc.) en lugar de (y otros).
Con respecto a las convenciones. Solo en esta galería (Prado) los comentarios comienzan con las dimensiones y luego indican qué se está midiendo, ya sea lienzo, madera, etc., lo cual es muy inconveniente. Es decir, no parece estar familiarizado con las reglas tradicionales. En las complejas familias españolas, tanto en la literatura como en los comentarios, para evitar confusiones y facilitar la lectura a usuarios aficionados (¿sus galerías están destinadas también a visitantes aficionados, o me equivoco y las Galerías son solo para uso interno y para profesionales?), es común unir palabras con guiones, por ejemplo: López-i-Portaña, Vicente; Joaquín Sorolla-i-Bastida. En otras galerías se sigue esta regla, pero no aquí (Prado). Por ejemplo: ¿Rafael y Julio Romano eran dos artistas o uno solo?
Svetlana, por favor, no se ofenda. Su pregunta fue interpretada por Koschey como sarcasmo, le aseguro que él no tenía la intención de ofender a nadie. Existe un formato establecido para el sitio web, y Koschey hace todo según lo habitual aquí. En la descripción, siempre se indica primero el año y luego las dimensiones. La información sobre lo que se ha medido no es muy relevante; en 99% del sitio, esto es simplemente pintura al óleo sobre lienzo. Los nombres de los artistas se traducen lo más fielmente posible al original. Por cierto, he revisado cómo lo hacen otros colegas, y no suelen usar guiones.
www.museum.ru/N26504
smallbay.ru/velasquez.html
dic.academic.ru/dic.nsf/es/72199/%D0%92%D0%95%D0%9B%D0%90%D0%A1%D0%9A%D0%95%D0%A1
Svetlana, lo siento si te he ofendido de alguna manera. Si tienes preguntas sobre la atribución correcta a los autores, sobre el orden y tipo de presentación de información sobre las pinturas, sobre descripciones, errores u otras cuestiones, por favor, escríbeme todo esto en un mensaje privado; te ayudaré y corregiremos lo necesario. O bien, pulsa el botón editar información y sugiere una redacción mejorada. No es apropiado usar los comentarios sobre las pinturas para resolver conflictos o exigir que todo en el sitio web se haga de la manera que a ti te guste o que sea necesaria para tu trabajo.
No se puede comentar Por qué?
El caballo, de pelaje grisáceo, se presenta en movimiento, como si estuviera a punto de avanzar. Esta dinámica contribuye a la sensación de poderío y vitalidad que emana de la escena. La musculatura del animal está representada con gran detalle, evidenciando un profundo conocimiento de la anatomía equina por parte del artista. La sella, ricamente decorada, refuerza el carácter regio de la representación.
El fondo es deliberadamente difuso y atmosférico. Se intuyen elementos arquitectónicos a lo lejos, así como una extensión acuática que se pierde en la bruma. Esta falta de nitidez en el trasfondo concentra la atención del espectador sobre la figura principal y su caballo, acentuando aún más su importancia. La paleta de colores es dominada por tonos terrosos y grises, con contrastes marcados por el rojo intenso del manto.
Más allá de una simple representación de un rey a caballo, esta pintura parece sugerir una declaración de poderío político y militar. El gesto firme, la armadura brillante y la postura dominante sugieren un gobernante fuerte y capaz de liderar su reino en tiempos de conflicto. La elección de representar al monarca sobre un caballo, símbolo tradicional de nobleza y conquista, refuerza esta interpretación. La atmósfera general, aunque grandiosa, también posee una cierta melancolía, quizás insinuando las responsabilidades y el peso del poder que recaen sobre los hombros del rey. Se percibe una tensión entre la ostentación y un cierto distanciamiento emocional en la expresión del personaje principal.