Water Serpents II Gustav Klimt (1862-1918)
Gustav Klimt – Water Serpents II
Editar atribución
Descargar a tamaño completo: 2100×1152 px (0,5 Mb)
Pintor: Gustav Klimt
Ubicación: Private Collection
De 1904 a 1907, Gustav Klimt se dedicó a pintar dos cuadros con un tema esencialmente idéntico, Serpientes de agua I y Serpientes de agua II. La visión de estos cuadros, o más bien de estas figuras femeninas, atrae al espectador a un mundo de dulce fantasía, encantando a todos los hombres y jóvenes con su apariencia, provocando un latido rápido del corazón y un pulso acelerado. Esta temática ya apareció en la obra de Gustav en La corriente y El pez de plata y, unos años más tarde, escribió dos obras de este tipo. Pero, ¿qué son estas maravillosas doncellas, que parecen sirenas de cuento de hadas demasiado esbeltas en un cuadro y jóvenes vivaces en el segundo? El título deja claro que las apariencias engañan y que estas bellezas recuerdan más bien a las ninfas: son igual de frías y escurridizas, y todo su encanto se lo otorga un océano helado.
Descripción del cuadro de Gustav Klimt Serpientes de agua
De 1904 a 1907, Gustav Klimt se dedicó a pintar dos cuadros con un tema esencialmente idéntico, Serpientes de agua I y Serpientes de agua II.
La visión de estos cuadros, o más bien de estas figuras femeninas, atrae al espectador a un mundo de dulce fantasía, encantando a todos los hombres y jóvenes con su apariencia, provocando un latido rápido del corazón y un pulso acelerado. Esta temática ya apareció en la obra de Gustav en La corriente y El pez de plata y, unos años más tarde, escribió dos obras de este tipo.
Pero, ¿qué son estas maravillosas doncellas, que parecen sirenas de cuento de hadas demasiado esbeltas en un cuadro y jóvenes vivaces en el segundo? El título deja claro que las apariencias engañan y que estas bellezas recuerdan más bien a las ninfas: son igual de frías y escurridizas, y todo su encanto se lo otorga un océano helado. Son felices en su reino y no tienen un anhelo de amor o de un alma gemela. Pero aún así, la piel rosada y transparente, el pelo rojo brillante, cuyo extremo se funde con las algas y el agua, y la forma natural de estas doncellas no dejan de llamar la atención.
A Gustav le gustaba retratar el reino submarino con sus habitantes: peces, conchas, moluscos y ligeras algas en sus cuadros. En medio de todos los abismos y el coral vemos la imagen de una mujer, a la que todos los símbolos conducen inevitablemente. En este sueño inconcebible, las algas se transforman en pelo, todo se funde: figuras, conchas, estrellas... en un todo, en una composición en la que coexisten tonos oscuros y claros, brillantes y apagados, convirtiendo todo en el cuadro en una magnífica sinfonía resplandeciente.
Se nota enseguida que Klimt prefiere pintar las imágenes femeninas a las masculinas, éstas últimas suelen desempeñar el papel de fondo vivo, o simplemente quedan relegadas a un segundo plano. Pero las mujeres de sus cuadros están en todo su esplendor, a la altura de las fantasías y deseos de su creador.
Кому понравилось
Пожалуйста, подождите
На эту операцию может потребоваться несколько секунд.
Информация появится в новом окне,
если открытие новых окон не запрещено в настройках вашего браузера.
Necesitas iniciar sesión
Для работы с коллекциями – пожалуйста, войдите в аккаунт (abrir en nueva ventana).
Comentarios: 5 Ответы
восхитительно
Бесподобные работы, удивлена. Открыла для себя нового и замечательного художника.
Мне очень нравится. Потусторонний мир в котором живут вот такие существа, смотрят на тебя с каплей издевки и в то же время с полным безразличием. Чувство чего-то запредельного, неземного, непостижного человеческому разуму.
Водяные змеи. худ. Густав Климт
Борис Ханин
Его дотошность к женскому началу:
Грудь с розовым соском и рыжий клок волос
Что на лобке. Вид ягодиц овалов.
Упругость у бедра он тоже преподнес.
С холодной красотой лица, с чертами
Славянскими и с рыжею копной волос
На голове, змей водяных представил.
Впервые нам таких увидеть довелось.
Змеи четыре собраны в гирлянду.
То женщины, которые в воде плывут.
И, кажется, колышутся взаправду.
Их плоские тела еще к себе влекут.
Но думаю, когда мы их коснемся
Весьма прохладных, скользких, нежных, длинных тел,
Уверен, что с гирляндой не сольемся.
Так могут только змеи, это их удел.
Воды стихия будто их сроднила:
Похожи друг на друга плоские тела.
В них кровь холодная бежит по жилам.
Не ждешь от них улыбки, ласки и тепла.
Тела бледны и пятнами покрыты,
В ракУшках шевелюры и цветных камнях.
Картина дышит ярким колоритом,
Неординарностью своей к себе маня.
迷人的象征,迷人的存在
No se puede comentar Por qué?
La imagen tiene algo de esto: retro, decoración, textura, diseño, abigarrado, visuales, naturaleza, pescado, vendimia, artístico, animal, vestir.
Tal vez sea un cuadro de una mujer tumbada encima de una cama junto a otro.