Isaac Ilyich Levitan – Village. Winter. 1877-1878
На эту операцию может потребоваться несколько секунд.
Информация появится в новом окне,
если открытие новых окон не запрещено в настройках вашего браузера.
Для работы с коллекциями – пожалуйста, войдите в аккаунт (abrir en nueva ventana).
Поделиться ссылкой в соцсетях:
Comentarios: 1 Ответы
БАЛЛАДА О ЗИМНЕЙ БАЛЛАДЕ
Под властью метели – слепящей, летящей –
Весь город – игрушечный, ненастоящий.
Дома словно пряники. Или шкатулки.
Под праздники много забот у Снегурки,
И дел до зареза у Деда Мороза,
Весь город – единая метаморфоза.
Садами чудесными ныне заполнен.
Плодами волшебными вдоволь накормлен.
На снежные крошки гляди из окошка.
Едва ли рассмотришь, где наша дорожка,
Которой мы в школу когда-то ходили,
И тайны смешные надёжно хранили.
Как долго метель продолжается ныне!
Как много чудесных и праздничных линий.
Фонарь у окошка мерцает, робея.
Метель это данность. Отнюдь не идея.
Баллада пойдёт по холмам, по дорогам,
Жаль, жизнь не улучшит в пространстве суровом.
Стихи и природа! Вот две ипостаси
Волшебного света! Хочу восвояси –
В державу, где можно быть духом без тела!
Хочу, чтоб баллада свободно летела –
Летела над миром весёлой метелью,
Не грезя при этом конкретною целью.
Поскольку все люди – заложники цели.
Весь город белеет – провалы, ущелья.
Всё чёрное – кипенным, радостным стало,
И счастья немало на свет, немало…
No se puede comentar Por qué?
La imagen tiene algo de esto: nieve, invierno, hielo, frío, al aire libre, congelado, paisaje, agua, naturaleza, escarchado, clima, escarcha, casa, la carretera, escénico, lago, colina.
Tal vez sea un cuadro de un paisaje nevado con una carretera en primer plano y casas en el extremo del cuadro y árboles en la lejanía.