Chinese artists of the Middle Ages (陆信忠 - 十六罗汉·降龙) – Lu Xinzhong
На эту операцию может потребоваться несколько секунд.
Информация появится в новом окне,
если открытие новых окон не запрещено в настройках вашего браузера.
Для работы с коллекциями – пожалуйста, войдите в аккаунт (abrir en nueva ventana).
Поделиться ссылкой в соцсетях:
No se puede comentar Por qué?
El fondo se caracteriza por una densa vegetación, compuesta por árboles de tronco retorcido y follaje exuberante, pintados con pinceladas rápidas y expresivas que transmiten la sensación de movimiento y vitalidad. La paleta cromática es rica en tonos terrosos – ocres, marrones, verdes apagados – que contribuyen a crear una atmósfera de misterio y antigüedad.
Un elemento crucial de la composición son las criaturas serpentinas que emergen desde la parte inferior del cuadro. Estas figuras, representadas con gran detalle y un vibrante color rojo, parecen estar en movimiento ascendente, como si intentaran alcanzar al monje. La interacción entre el hombre y estas criaturas es fundamental para comprender la obra: no se trata de una confrontación violenta, sino más bien de una danza cósmica donde el monje parece controlar o incluso domesticar a las serpientes.
La subtextualidad de esta pintura apunta a temas como la superación personal, el dominio sobre los instintos primarios y la armonía entre el hombre y la naturaleza. La figura del monje puede interpretarse como un símbolo de la iluminación espiritual, capaz de trascender las limitaciones físicas y emocionales. Las serpientes, tradicionalmente asociadas con el caos y la destrucción, se transforman aquí en elementos controlables, representando quizás los desafíos que uno debe superar en el camino hacia la sabiduría. La composición sugiere una narrativa visual donde la serenidad interior permite al individuo enfrentarse a lo desconocido con confianza y equilibrio. El uso de la verticalidad acentúa la sensación de elevación espiritual y trascendencia.