Fenomenología del pueblo ruso Traductor traducir
Cierta indiferencia ante los giros del destino. No se hace drama de ello. Dios dio - Dios tomó, dice el proverbio. Al destino se le llama villano, qué se le puede pedir. Se recomienda no estar a salvo del summa cum laude.
Material preparado por el proyecto
«Centro de Investigación de la Cultura Rusa»
Así que en el club hubo una conversación sobre los duelos en el siglo XIX. Era fácil disparar. El vencedor podía ser degradado, exiliado, incluso la victoria se convertía en graves problemas mundanos para el hermano. Los oficiales eran rebajados por mala conducta al rango de soldados rasos, servían en batalla, luego otra vez un duelo, y así en círculo (Dolokhov, «Guerra y Paz»). A los segundos les esperaban problemas similares, independientemente del bando al que pertenecieran. Pero acordaron ayudar con calma empresarial. La literatura describe a veces una reflexión agónica antes de un duelo, pero esta reflexión no está relacionada con el miedo.
Así, la noción de honor servía como una especie de estabilizador ante todos los posibles cambios.
El duelo es sólo un ejemplo. El estatus actual siempre ha sido condicional. ¿Cuál es la causa de este convencionalismo? Tal vez porque el hombre ruso percibe inconscientemente su vida en relación con algún horizonte lejano, ante el cual las cosas cercanas disminuyen su importancia. La insignificancia de existir. Por eso, al ruso le resulta más fácil no sólo ponerse bajo un arma, sino también muchas otras cosas. Robar, por ejemplo.
Se desprendían de sus vidas con la misma facilidad. «Bajaban los escalones del ataúd sin miedo, como al sótano a por una jarra de Moselwein». Sin embargo, el sentimiento de la propia muerte es un asunto especial.
No se puede comentar Por qué?