Ivan Konstantinovich Aivazovsky – Night at Sea
На эту операцию может потребоваться несколько секунд.
Информация появится в новом окне,
если открытие новых окон не запрещено в настройках вашего браузера.
Для работы с коллекциями – пожалуйста, войдите в аккаунт (abrir en nueva ventana).
Поделиться ссылкой в соцсетях:
Comentarios: 4 Ответы
класссно
От картины веет таким спокойствием и умиротворением...
Пустынный пляж. Уснувший бриг. Луна, не спящая как будто...
Прочь – от скандалов и интриг – туда, где ветер пахнет утром,
Кружит средь сливовых ветвей, накрыв траву цветенья вьюгой,
Где вдохновенный соловей выводит соло для подруги...
Скорее танец, а не бег от недосказанности глифов,
От звона якорных цепей, от пляски волн в прибрежных рифах,
От полуночной немоты...
... Роняло в воду звон монисто,
И след сандалей золотых не таял в пене бархатистой.
(Стихи мои)
А вы, случайно, не поэт?
No se puede comentar Por qué?
Tal vez sea un cuadro de un barco en el océano con una luna llena en el cielo sobre él y una playa en primer plano con olas que vienen.