"Idiomas" de Carl Sandburg Traductor traducir
«Idiomas» es un poema lírico en verso libre del aclamado poeta estadounidense Carl Sandburg (1878-1967). El poema apareció por primera vez en la colección «Poemas de Chicago», publicada por Henry Holt en 1916. «Poemas de Chicago» ayudó a consolidar la reputación de Sandburg como una estrella en ascenso de las letras estadounidenses, lo que lo llevó a una larga carrera en la que eventualmente ganaría tres premios Pulitzer.. Si bien Sandburg se destaca por recurrir con frecuencia a la cultura, la historia y la sociedad estadounidenses como inspiración para su poesía y prosa, «Idiomas» tiene un tema más universal: en este poema, Sandburg describe el lenguaje como una parte inherente de la experiencia humana y como algo agridulce en su mutabilidad y fugacidad.
Biografía del poeta Carl Sandburg nació en 1878, en Illinois, en el seno de una familia empobrecida de inmigrantes suecos. Debido a la pobreza de su familia, la educación formal de Sandburg se vio interrumpida cuando aún era un niño: dejó la escuela en su adolescencia para comenzar a trabajar y tuvo una sucesión de trabajos ocasionales a lo largo de su adolescencia. Después de un breve período en el Ejército de los Estados Unidos durante la Guerra Hispanoamericana en 1898, Sandburg volvió a la educación formal al inscribirse en Lombard College. Sandburg estudió en Lombard durante varios años, pero se fue en 1903 sin recibir formalmente un título. Animado por sus mentores en Lombard, Sandburg publicó su primera colección de poesía en 1904. Sandburg comenzó su carrera como escritor profesional como periodista del «Chicago Daily News», pero pronto se diversificó en varias áreas de la escritura, incluyendo más poesía y obras de prosa. Sandburg recibió el premio Pulitzer en tres ocasiones: la primera, por su poemario «Cornhuskers» en 1918, otra vez de poesía en 1950 por sus «Complete Poems», y una vez de prosa por la biografía «Abraham Lincoln: The War Years» (1939).), que sigue siendo aclamado por la crítica en el campo. Sandburg fue un escritor prolífico y continuó publicando varias colecciones de poesía a lo largo de su larga vida. También realizó una gira por Estados Unidos, tocando música, cantando canciones y recitando poesía. Estas interpretaciones incluían sus baladas y otros versos, muchos de los cuales aparecen en «The American Songbag» y «The New American Songbag» (1950), y estaban acompañados por Sandburg tocando el banjo o la guitarra. Sandburg se casó con Lilian Steichen en 1908 y juntos tuvieron tres hijas. Sandburg murió en 1967, a la edad de 89 años. y fue incinerado y enterrado en su estado natal de Illinois. Sandburg todavía es reconocido como una de las principales figuras de las letras estadounidenses del siglo XX. Fue incluido en 2018 en el Rincón de los Poetas Estadounidenses en la Iglesia Catedral de St. John the Divine, en la ciudad de Nueva York. Texto del poema Sandburg, Carl. «Idiomas». 1916. «La Fundación Poesía». El poema comienza con el orador declarando que un idioma nunca puede ser dominado o contenido por completo, y que evade todos los intentos de la humanidad por hacerlo permanente. El hablante compara el lenguaje con un río, que puede emerger y abrir nuevos caminos en varios puntos de la historia. El hablante continúa utilizando imágenes naturales para describir las formas en que el lenguaje puede conectar diferentes lugares y personas sirviendo como vínculo común entre ellos. Luego, el orador pasa a discutir la naturaleza transitoria del lenguaje, enfatizando cómo los lenguajes vivos se reducen inevitablemente a, en el mejor de los casos, una forma escrita del lenguaje que puede o no ser entendida por las generaciones futuras. El poema termina con el orador advirtiendo al lector que incluso las canciones que los humanos cantan hoy en día se perderán en el tiempo, al igual que el viento de muchos años atrás.
No se puede comentar Por qué?