"Glengarry Glen Ross" de David Mamet Traductor traducir
"Glengarry Glen Ross" de David Mamet es una obra de teatro ganadora del Premio Pulitzer de 1984 sobre cuatro vendedores de bienes raíces en Chicago que intentan, a través de una serie de actos poco éticos, engañar a clientes desprevenidos para que compren propiedades indeseables a precios inflados. El título se refiere a un par de parcelas de bienes raíces que se discuten en la obra. Glengarry Highlands es una propiedad que todo el mundo está tratando de vender, mientras que Glen Ross Farms es un terreno al que los personajes se refieren como muy rentable para los agentes inmobiliarios hace algunos años. La obra se estrenó en el Teatro Nacional de Londres en 1983 y tuvo su estreno estadounidense en Broadway en el Teatro John Golden al año siguiente. Levene, Roma, Moss y Aaronow son cuatro vendedores que trabajan con Williamson, su supervisor. Es el final del mes cuando comienza la acción, y los altos mandos de la empresa, Mitch y Murray han decidido organizar un concurso de ventas. Con base en lograr una cierta cantidad monetaria en ventas, uno de los vendedores recibirá un Cadillac. Los dos vendedores que vendan menos serán despedidos. Los niveles que alcanzan están marcados en una pizarra. Roma se encuentra en la parte superior de la lista, mientras que los otros tres están luchando y cada vez más ansiosos. El acto 1 se desarrolla en un restaurante chino no lejos de la oficina de bienes raíces. Levene intenta sacar mejores pistas de ventas de Williamson para tener una ventaja sobre sus competidores. Por mucho que Levene lo intente, todo, desde presumir, usar halagos y sobornar, nada convence a Williamson de ir en contra de las políticas de la empresa. A medida que continúa el acto, Moss y Aaronow hablan sobre la naturaleza injusta de las políticas de la empresa. Mencionan a un antiguo colega llamado Graff, que fundó su propia empresa, y cómo sus políticas son mejores que las de Mitch y Murray. Moss le sugiere a Aaronow que entren en la oficina de sus jefes, roben las mejores pistas y se las vendan a Graff. Lo que parecía un sueño nacido de la frustración en realidad es más real de lo que Aaronow había pensado, ya que Moss le dice a su compañero de trabajo que quiere que cometa el robo, y si no lo hace, lo hará él mismo, y si lo atrapan, implicará a Aaronow como parte de ello. El Acto 1 termina con Roma sentada en un puesto de restaurante, pronunciando un monólogo sobre cómo la moralidad parece faltar en el mundo y cómo cada individuo debe asumir la responsabilidad de su propio destino en la vida. Moss le sugiere a Aaronow que entren en la oficina de sus jefes, roben las mejores pistas y se las vendan a Graff. Lo que parecía un sueño nacido de la frustración en realidad es más real de lo que Aaronow había pensado, ya que Moss le dice a su compañero de trabajo que quiere que cometa el robo, y si no lo hace, lo hará él mismo, y si lo atrapan, implicará a Aaronow como parte de ello. El Acto 1 termina con Roma sentada en un puesto de restaurante, pronunciando un monólogo sobre cómo la moralidad parece faltar en el mundo y cómo cada individuo debe asumir la responsabilidad de su propio destino en la vida. Moss le sugiere a Aaronow que entren en la oficina de sus jefes, roben las mejores pistas y se las vendan a Graff. Lo que parecía un sueño nacido de la frustración en realidad es más real de lo que Aaronow había pensado, ya que Moss le dice a su compañero de trabajo que quiere que cometa el robo, y si no lo hace, lo hará él mismo, y si lo atrapan, implicará a Aaronow como parte de ello. El Acto 1 termina con Roma sentada en un puesto de restaurante, pronunciando un monólogo sobre cómo la moralidad parece faltar en el mundo y cómo cada individuo debe asumir la responsabilidad de su propio destino en la vida.
Un hombre llamado Lingk está cerca y escucha la oración inconexa de Roma; ya sea que le quede claro o no, se siente atraído y le presta mucha atención. A medida que esta escena llega a su conclusión, Roma inicia su argumento de venta con la esperanza de convertir a Lingk en un cliente de bienes raíces. El acto 2 se desarrolla al día siguiente en la oficina de bienes raíces. De hecho, alguien ha irrumpido en la oficina. Baylen, un detective de la policía, está presente e interroga a los vendedores. Roma entra y, recién enterado del incidente, pregunta si el contrato de Lingk es una de las cosas que le robaron, porque si lo ha sido, eso le quitará la oportunidad de ganar el auto. Williamson le dice a Roma que el contrato ha sido archivado. Mientras tanto, Levene está eufórico cuando entra a la oficina. Acaba de cerrar un trato con una pareja de ancianos llamada Bruce y Harriett Nyborg. Esto tiene, en su mente, lo convenció de que después de un período infructuoso, su perspicacia como vendedor había regresado. Moss entra desde una habitación en la que fue interrogado por Baylen quejándose del trato que recibió. Levene se jacta de su gran venta, pero Moss no le presta atención. Roma defiende a Levene, mientras que Moss acusa a Roma de hacer alarde de su éxito. Mientras Moss sale corriendo de la oficina, entra Lingk. Su mujer le ha mandado a retractarse del contrato que firmó con la Roma. Roma sale rápidamente de la escena fingiendo que Levene es un cliente que debe apresurarse al aeropuerto. Le dice a Lingk que se reunirá con él el lunes para hablar sobre su trato. Ambos saben que esperar hasta el lunes hará imposible que Lingk anule el contrato. Lingk se debate entre querer cumplir su trato con Roma y lidiar con la ira de su esposa. Cuando Lingk se da cuenta de que Roma se ha estado contradiciendo en cuanto a si el contrato se ha presentado o no, sabe que está siendo engañado y planea contactar al Fiscal General. Roma tiene un enfrentamiento con Williamson, a quien culpa de arruinar la venta. Williamson luego junta las piezas y se da cuenta de que, por lo que sabe sobre la presentación del contrato, Levene tiene que ser quien irrumpió en la oficina.
Williamson informa a Levene a Baylen, quien arresta a Levene. «Los Angeles Times» citó el enfrentamiento verbal entre Levene y Roma como un elemento clave en el éxito de la obra de Mamet. «El lenguaje es el arma de estos estafadores, y la obra es secuestrada por los dos personajes que la esgrimen con licencia para descuartizar, si no matar, Shelly Levene y Richard Roma. Si no te están engañando, es probable que estos tipos te estén desollando con algunos fragmentos irregulares de blasfemias».
- «American Buffalo» by David Mamet
- «House of Sand and Fog» by Andre Dubus III
- «Flight: A Novel» by Sherman Alexie
- «High Fidelity» by Nick Hornby
- «Guests of the Sheik» by Elizabeth Warnock Fernea
- «Every Falling Star: The True Story of How I Survived and Escaped North Korea» by Sungju Lee, Susan Elizabeth McClelland
- «Giovanni and Lusanna: Love and Marriage in Renaissance Florence» by Gene A. Brucker
- «A Raisin in the Sun» by Lorraine Hansberry
No se puede comentar Por qué?