¿Se necesita inglés en otro país? Traductor traducir
La respuesta a la pregunta planteada en el título de este artículo no es tan clara como podría parecer a primera vista. Todo depende del motivo por el que vas a viajar a otro país. Si el inglés para viajes consta de varios miles de palabras y un par de cientos de expresiones, entonces el inglés para residencia permanente en el Reino Unido es algo diferente. Intentaremos considerar todas las situaciones posibles y dar una respuesta detallada, centrándonos en las circunstancias de estar fuera de nuestra patria.
Razón 1: viajar
Si viaja al extranjero como turista, obviamente no necesitará un conocimiento profundo del idioma. Además, si viajas en grupo, es posible que no hables ni una sola palabra de inglés. Sin embargo, si va a viajar solo, definitivamente necesitará algunos conocimientos de inglés hablado para viajar. Frases generales sobre:
- indicaciones de viaje;
- registro de una habitación en un hotel u hostal;
- búsqueda de lugares de recreación cultural y compras;
- determinación de la composición de la cocina local.
Para un viajero novato, será útil descargar un libro de frases en su teléfono, que contendrá numerosas preguntas útiles, o realizar un breve curso en línea en inglés para viajar. Los traductores en línea también pueden resultar útiles durante un viaje, pero determinar dónde tendrá Internet y dónde no mientras viaja es bastante difícil. Pero necesitarás aprender a comprender las respuestas, por lo que no estará de más practicar el idioma antes del viaje.
¡Importante! En el mundo moderno, hay hasta 70 países donde el inglés es el idioma oficial (el único o uno de muchos), o la mayoría de los ciudadanos lo hablan, o el inglés es el principal idioma de comunicación de facto (por ejemplo, en los EE.UU). Entonces
Razón 2: trabajo
Si desea encontrar trabajo en el extranjero, el conocimiento del idioma es un requisito previo. Estamos hablando de vacantes oficiales, cuando obtienes una visa de trabajo y tienes en el bolsillo el permiso de entrada al país. Para trabajar en un equipo de habla inglesa, mantener correspondencia en inglés, comunicarse con colegas sin utilizar frases trilladas generalmente aceptadas, sino expresar bellamente sus pensamientos y utilizar modismos, no puede prescindir de un conocimiento superficial de la versión coloquial.
No consideramos específicamente las cuestiones del empleo ilegal; allí, por supuesto, no se necesita ningún lenguaje, pero es difícil calificar ese trabajo como confiable y rentable.
Razón 3: inmigración
Si decide cambiar su lugar de residencia a un país de habla inglesa, comience a aprender modismos en inglés lo antes posible: el conocimiento del idioma es uno de los principales parámetros de adaptación en un país extranjero. No importa si eliges lecciones privadas o lecciones grupales en cursos de idiomas extranjeros, los resultados aparecerán tarde o temprano.
¡En una nota! Esté preparado para el hecho de que en los niños el proceso de acostumbrarse a comunicarse en otro idioma ocurre mucho más rápido que en los adultos: estas son las características adaptativas de la psique de sus hijos.
Como puede ver, el nivel requerido de dominio del idioma depende directamente de los objetivos que se persigan al cruzar la frontera. Aquí no sólo hay traducción o vocabulario suficiente. Aquí hay un lenguaje hablado de alta calidad. En cualquier caso, deberías aprender el idioma: ¡definitivamente te resultará útil!