Titian – Girolamo and Cardinal Marco Corner Investing Marco, Abbot of Carrara, with His Benefice
Ubicación: National Gallery of Art, Washington.
На эту операцию может потребоваться несколько секунд.
Информация появится в новом окне,
если открытие новых окон не запрещено в настройках вашего браузера.
Для работы с коллекциями – пожалуйста, войдите в аккаунт (abrir en nueva ventana).
Поделиться ссылкой в соцсетях:
Comentarios: 1 Ответы
МАЛЕНЬКАЯ ПОЭМА О ТИЦИАНЕ
Себастьян – что корень – замкнут болью,
Белой болью замкнут Себастьян.
Смертью он прощается с юдолью,
Раз такою силой осиян.
... на автопортрете Тициана
Видим в старости, и глубоки глаза:
Вовсе не устал, и в смерть столь рано.
Отрицать власть оную нельзя.
Что ему власть смерти, коль полотна
Цветовою магией полны.
А денарий кесаря угодно
Нам поднять, носителям вины.
Вот кричит распятье Тициана -
Темнота, сгущённая вокруг
Снижена сиянием, но рвано
Линии лучей идут, мой друг.
Вот несение креста, и тайна
За Христовым ликом, высота.
Колорит тяжёлый не случайно
Избран, ибо мистика креста
Сложно постижима, коль земная
Ближе нам любовь – не та, что есть
Над простором – вечно золотая -
В оной растворяется и весть.
Сколько флейту времени ни слушай,
Живописи радостны плоды,
И нужны – они питают души,
Дарят постиженье высоты.
Техника потом уже развитьем
Черезмерным зазвучит, прогресс.
Золотые не порвутся нити:
Связывают с темою небес.
Колорит и светотень, как прежде
Подчеркнут реальности черты.
Отдавайте, люди, дань надежде,
И не верьте гласу пустоты.
Вакуум в душе куда страшнее
Вакуума шаровых пространств.
Но, какие б ни цвели идеи,
Есть у человека шанс.
Шанс понять движенье вверх, и влиться
В оное, пускай растёт душа -
Если к небесам она стремится,
Значит изначально хороша.
Тициан – он росту помогает,
Ибо живописные поля
Световою силой представляет.
Есть полёт. И вот – внизу земля.
No se puede comentar Por qué?
El momento representado parece crucial: el hombre vestido de rojo extiende su mano hacia el monje, ofreciéndole lo que presumiblemente es un documento o símbolo de autoridad. La acción se realiza en presencia del individuo barbado, quien actúa como testigo o mediador. La luz incide principalmente sobre las figuras, resaltando la textura de sus ropas y los detalles de sus rostros, mientras que el fondo permanece sumido en una penumbra que acentúa la solemnidad del evento.
El uso del color es significativo. El rojo intenso de la vestimenta cardinalicia contrasta con la sobriedad del negro monástico, sugiriendo una jerarquía clara y un traspaso de poder. La palidez de los rostros, especialmente el del joven monje, podría interpretarse como una señal de humildad o incluso de cierta inquietud ante la responsabilidad que se le confía.
Más allá de la representación literal de la investidura, la pintura parece aludir a temas más amplios relacionados con la Iglesia y el poder. La formalidad de la escena, la ausencia de elementos decorativos superfluos y la mirada directa del personaje barbado invitan a una reflexión sobre la naturaleza de la autoridad religiosa y las implicaciones morales que conlleva. La atmósfera contenida y la falta de interacción emocional palpable entre los personajes sugieren una posible crítica sutil a la burocracia eclesiástica o a la instrumentalización de la fe con fines políticos. La imagen, en su conjunto, transmite un sentido de gravedad y misterio, dejando al espectador con interrogantes sobre las motivaciones subyacentes a este acto de investidura.