Rubens Head Of Medusa Peter Paul Rubens (1577-1640)
Peter Paul Rubens – Rubens Head Of Medusa
Editar atribución
Descargar a tamaño completo: 4200×2403 px (3,1 Mb)
Pintor: Peter Paul Rubens
Rubens pintó La cabeza de Medusa en óleo sobre madera. En cuanto al propio Rubens, se le llama pintor flamenco, aunque en realidad es el mayor representante de toda la pintura europea, y de hecho, viendo la obra en cuestión, es muy difícil discutirlo. En este cuadro, de clara identidad, rayano en la genialidad del maestro del pincel, el artista supo absorber lo mejor de sus predecesores y plasmarlo en esta obra.
Descripción del cuadro Cabeza de medusa de Peter Rubens
Rubens pintó La cabeza de Medusa en óleo sobre madera. En cuanto al propio Rubens, se le llama pintor flamenco, aunque en realidad es el mayor representante de toda la pintura europea, y de hecho, viendo la obra en cuestión, es muy difícil discutirlo.
En este cuadro, de clara identidad, rayano en la genialidad del maestro del pincel, el artista supo absorber lo mejor de sus predecesores y plasmarlo en esta obra. ¿Vale la pena decir que el cuadro combina varios estilos, que en su momento fueron utilizados por algunos maestros de la época del Renacimiento?
Directamente en la imagen se puede observar el colorido de la vida, a pesar de lo trágico de la situación, y un cierto asco por la cabeza cortada. Dicho todo esto, el cuadro no carece de brillo y riqueza, que en realidad es bastante difícil de transmitir junto con las enredaderas y los artrópodos.
La pintura es tan vibrante que cuando se mira de cerca puede parecer que cobra vida, y el maestro con su pincel es como el director de una orquesta sinfónica, interpretando ante el espectador los últimos segundos de la vida de la cabeza separada del cuerpo. En este momento uno no puede dejar de notar todo el color y la fuerza de las figuras pintadas en toda esta producción dramática.
A pesar de la realidad y la claridad de todo el motivo, hay mucho que reflexionar. Hay que prestar especial atención a la plasticidad de las formas que se dibujan. También es sorprendente la perfección con la que el maestro conoce el arte de la luz y la sombra, y lo aplica con éxito en este cuadro. Así, a pesar de la temática, el maestro no pretende una pintura meramente académica, sino un estudio en profundidad de la propia naturaleza, ya sea el bello ángel o la cabeza cortada de Gargón.
Кому понравилось
Пожалуйста, подождите
На эту операцию может потребоваться несколько секунд.
Информация появится в новом окне,
если открытие новых окон не запрещено в настройках вашего браузера.
Necesitas iniciar sesión
Для работы с коллекциями – пожалуйста, войдите в аккаунт (abrir en nueva ventana).



















Comentarios: 1 Ответы
ЩИТ ПЕРСЕЯ
Взгляд опасности для вас незрим,
Отразить опасность вам по силам?
…только верой дышит пилигрим,
Со смиреньем двигаясь к святыням.
Щит Персея – яркий блеск его!
Взгляд Медузы сам в себе утонет.
Человек всё время опыт копит,
Часто и не зная для чего.
Щит Персея – миф. Но принцип – дюж.
Пользуйся, опасность отражая,
Боковое зрение к тому ж
Тренировкой верной укрепляя.
…пилигримы выше – по делам –
Будничности. Это очевидно.
Мы живём – угодны ль небесам?
Но живём, хоть действия постыдны.
Поглядеть в опасность прямо ты
Не сумеешь – сил едва ль достанет.
Если б код незримой высоты
Раздобыть, какая сердце манит.
…что зарезать могут пацаны
Деда ради денег – нам известно.
Что людей сажают без вины –
Не щекочет нервы – больно пресно.
Зло посеяв, пожинаем зло.
Что же отражает щит Персея?
Прежде чем появится тепло,
Заблистать должна тепла идея.
Прежде чем явилась жизнь сама
Слово жизни было тайной Бога.
Есть, увы, сводящая с ума
В темноту ведущая дорога.
Плесень с гнилью не отменят свет.
Косвенно – не значит нереально.
Из того, что искажён сюжет
Жизни ныне суммой страшных черт
Следует, что зло весьма банально,
Но не вытекает – жизни нет
Чистой, ясной, без провалов тёмных.
Хоть на протяженье тысяч лет
Путь людской из очень уж неровных.
No se puede comentar Por qué?
La obra presenta la cabeza decapitada de una mujer recostada sobre un lecho terroso y oscuro. El rostro, aunque severamente afectado por el corte, conserva rasgos de belleza idealizada; los ojos están abiertos en una expresión que oscila entre el dolor y la sorpresa. La piel exhibe tonos pálidos, contrastando con las manchas rojizas que sugieren sangre coagulada alrededor del cuello.
Lo más llamativo es la profusión de serpientes que rodean y se entrelazan con la cabeza. Estas criaturas, representadas con gran detalle en sus escamas y movimientos, parecen emanar directamente de la propia cabellera de la figura. La variedad cromática de las serpientes – desde tonos ocres y dorados hasta verdes oscuros y marrones – crea un efecto visual complejo y dinámico. Algunas serpientes se elevan hacia el espectador, mientras que otras se enroscan sobre el suelo.
El fondo es difuso, con una vegetación oscura y formas indistintas que sugieren un paisaje agreste o incluso un entorno cavernoso. La iluminación, intensa pero focalizada en la cabeza y las serpientes, acentúa el dramatismo de la escena.
La presencia recurrente de serpientes evoca asociaciones simbólicas fuertes: peligro, traición, muerte, pero también renovación y conocimiento. El corte violento y la sangre sugieren un acto brutal, posiblemente una ejecución o un sacrificio. La belleza persistente del rostro a pesar de la mutilación introduce una ambigüedad inquietante; se percibe una tensión entre la repulsión por el horror físico y la fascinación por la estética de la figura.
La composición, con su énfasis en la cabeza como punto focal y la serpiente como elemento disruptivo, podría interpretarse como una reflexión sobre la fragilidad humana frente a fuerzas destructivas o primarias. La imagen sugiere un estudio sobre la naturaleza del mal, la mortalidad y la persistencia de la belleza incluso en el contexto de la descomposición. El detalle minucioso con que se representan las serpientes contrasta con la vaguedad del entorno, lo que concentra la atención del espectador en la figura central y su trágico destino.