Karl Pavlovich Bryullov – Last Days of Pompeii 1. 1827-1830
На эту операцию может потребоваться несколько секунд.
Информация появится в новом окне,
если открытие новых окон не запрещено в настройках вашего браузера.
Для работы с коллекциями – пожалуйста, войдите в аккаунт (abrir en nueva ventana).
Поделиться ссылкой в соцсетях:
Comentarios: 2 Ответы
ЭЗОТЕРИЧЕСКАЯ ПОЭМА
Виноградники миров над нами,
Тень от них – привычный, зримый мир.
Что успех, когда душа, как в яме,
Пусть незримых, но ужасных дыр?
Жизнь – система. А её причины
За пределом оной, велики.
Лестниц золотящихся картины,
Их вполне воздушные штрихи.
Дальнобойно слово – сокровенной
Силы мы не знаем, говоря,
И словами праздными соря
Противу величия Вселенной.
Мне страшны листки календаря –
Жизнь их обрывает будто осень.
Кто её, скажи, об этом просит?
Обращаясь к самому себе,
Вместе обращаешься к кому-то.
Выключил и вновь включил компьютер –
Виртуальность явлена судьбе.
Так с порога – Здравствуй, я судьба –
Никогда она не говорила.
Я бы глянул и воскликнул – Ба!
И рукопожатье б окрылило.
И мечты страшны – как будто в щель
Тараканью загоняют борзо.
Ночью звёздной золотое просо
Кто клюёт, свою скрывая цель?
Есть ядро явления и плоть
Оного – хоть может быть не плотной.
Есть река, но не построить плот –
Переплыл бы реку, беззаботный.
Жизнь рекой назвать я не берусь –
Не хочу платить налог баналу.
Я к провинциальному причалу
Подойду и испытаю грусть.
Пахнет замечательно вода,
Волны лёгким звоном обольщают.
Облаков петлистые стада
Над лавиной жизни проплывают.
Мысли ход – по сути жизни ход.
Подлинная жизнь – как сфера духа.
Коль душа созрела, будто плод,
То о свете смерти будет дума.
это прекрастно
No se puede comentar Por qué?
El autor ha dispuesto a los personajes en diferentes niveles de sufrimiento: algunos yacen inertes en el suelo, víctimas evidentes del desastre; otros se retuercen en agonía, buscando una vía de escape imposible; mientras que un grupo central parece elevar sus brazos al cielo, en un gesto ambiguo que podría interpretarse como súplica, desesperación o incluso resignación. La variedad de expresiones faciales – el terror, la sorpresa, el dolor – contribuye a la atmósfera general de pánico y desolación.
La paleta cromática es intensa y dramática. Predominan los tonos cálidos: rojos, naranjas y amarillos que evocan fuego y destrucción. Estos colores contrastan con las vestimentas blancas y claras de algunos personajes, acentuando su vulnerabilidad frente a la fuerza implacable del evento. La luz, aunque difusa, parece provenir de una fuente superior, iluminando selectivamente algunas figuras y sumiendo otras en la oscuridad, creando un efecto de contraste que enfatiza el dramatismo de la escena.
Más allá de la representación literal de una catástrofe natural, se perciben subtextos más profundos. La obra podría interpretarse como una alegoría sobre la fragilidad de la civilización y la inevitabilidad del destino. El desastre no discrimina: nobles y humildes comparten el mismo sufrimiento, sugiriendo una crítica a las jerarquías sociales y la vanidad humana. La monumentalidad de la composición y la intensidad emocional transmitida sugieren una reflexión sobre la condición humana frente a fuerzas superiores e incontrolables. La escena invita a la contemplación sobre la transitoriedad de la vida y la importancia de la memoria ante la destrucción.