"El burgués gentilhombre" de Molière Traductor traducir
Jean-Baptiste Poquelin, también conocido como Molière, estrenó su comedia en cinco actos, Le Bourgeois Gentilhomme, en 1670 para la corte del rey Luis XIV en el castillo de Chambord. El título, a menudo traducido como El caballero de la clase media, es una contradicción en los términos, ya que la palabra «caballero» se refiere a un hombre que nació en la nobleza. Por lo tanto, un caballero burgués no podría existir. Molière es uno de los escritores más conocidos de la literatura francesa, y han aparecido traducciones de sus obras en todos los idiomas activos. Aunque el rey y su corte se deleitaron con la obra de Molière, sus obras a menudo suscitaron controversias con la Iglesia Católica, y una de sus obras más famosas, Tartufo (1664) fue censurada por criticar la hipocresía católica. Sus obras fueron consumidas en gran parte por la clase alta francesa. Su teatro, la Comédie-Française, todavía existe,
Le Bourgeois Gentilhomme ofrece un comentario sobre la escalada social, ya que Monsieur Jourdain, un francés tonto y nuevo rico de origen humilde intenta desesperadamente convertirse en un miembro genuino de la nobleza. Jourdain contrata tutores que se aprovechan de su ignorancia y comprensión inculta del arte y la ciencia. Se procura un amigo noble, el conde Duranté, que le pide prestado su dinero sin cesar. Y aunque tiene una esposa (también de origen humilde), intenta perseguir románticamente a una marquesa por el bien de su estatus social. La hija de M. Jourdain, Lucile, ama a un hombre llamado Clèonte, pero él no permite el matrimonio porque Clèonte, que desdeña la ambición social, no se considera un caballero. Con la ayuda de su ayuda de cámara, varios disfraces elaborados y una artimaña ridícula, Clèonte engaña a M. Jourdain para que le permitiera casarse con Lucile. Al final de la obra, M. Jourdain todavía no comprende que lo han engañado. Al igual que el resto de la obra de Molière, Le Bourgeois Gentilhomme empleó comedia payasada y bromas visuales ridículas, ya que Molière estuvo fuertemente influenciado por el movimiento teatral renacentista italiano de la Commedia dell’arte. Aunque la versión utilizada para esta guía, que fue traducida por Philip Dwight Jones y está disponible sin regalías en Project Gutenberg, usa prosa, Molière escribió en verso ingenioso que no se traduce fácilmente al inglés. La obra incorpora interludios de música y ballet, que se integran en la trama, ya que M. Jourdain encarga constantemente actuaciones de músicos y bailarines. Aunque Le Bourgeois Gentilhomme se burla de un hombre que no pertenece a la nobleza real,
- "School for Wives" by Jean-Baptiste Molière, summary
- "The Misanthrope" by Moliere, a summary
- Moliere’s "Tartuffe", summary
- Director Marina Glukhovskaya staged the play "The Cabal of the Holy." using the work of Bulgakov and Moliere
- Theatrical person. To the 400th anniversary of Molière
- «Lamb To The Slaughter» by Roald Dahl
- «A Tale of Two Cities» by Charles Dickens
- «Man And Superman» by George Bernard Shaw
No se puede comentar Por qué?