"Érase una vez" de Nadine Gordimer Traductor traducir
La autora sudafricana Nadine Gordimer (1923-2014) publicó el cuento «Érase una vez» en 1989 cuando Sudáfrica aún estaba bajo el apartheid, un sistema institucionalizado de racismo que desde 1948 hasta 1994 discriminó a todas las personas que no eran blancas. Gordimer era hija de inmigrantes judíos. Aunque no era afrikaner (un sudafricano descendiente de los colonizadores holandeses del siglo XVII), Gordimer era blanco y, por lo tanto, formaba parte de la minoría gobernante de Sudáfrica. Gordimer escribió sobre personajes de todos los orígenes raciales y étnicos, considerando primero su humanidad y segundo su política. Muchas de las obras de Gordimer tratan temas de racismo, moralidad e injusticia, y sus personajes a menudo deben tomar decisiones difíciles dentro de una sociedad segregada. Fue activista contra el apartheid y ganó el Premio Nobel de literatura en 1991. justo cuando el apartheid sudafricano estaba llegando a su fin. Esta guía utiliza el texto de «Érase una vez» publicado en la revista literaria estadounidense «Salmagundi», núm. 81 (invierno de 1989), págs. 67-73, disponible en JSTOR.
«Once Upon a Time» comienza con un narrador anónimo que cuenta su historia en tiempo presente en primera persona. Es novelista y alguien la contactó y le pidió que escribiera un cuento infantil para una antología. Cuando se niega, la persona responde que todo novelista debe escribir al menos una historia para niños. El narrador no cree que esto sea cierto y no persigue el proyecto. La narradora cambia al tiempo pasado en primera persona cuando recuerda un evento de la noche anterior. Un sonido en algún lugar de la casa la despierta. Está ansiosa y se pregunta si son los pasos de un ladrón. Ella no tiene seguridad en el hogar, como ventanas con barrotes o un arma para protegerse. Su miedo aumenta cuando recuerda a una mujer de su barrio que fue asesinada recientemente «a plena luz del día» y a un anciano cuyos perros guardianes fueron estrangulados «antes de que lo acuchillara un trabajador eventual al que había despedido sin sueldo». Pronto se da cuenta de que los sonidos que escuchó son causados por el movimiento de la casa sobre sus cimientos. Fue construido sobre una mina de oro donde se excavaron rocas para crear túneles. Cuando estas rocas caen, 3,000 millas debajo de la casa, el suelo de arriba se mueve y los cimientos de la casa crujen. La narradora se siente aliviada de que no haya ningún intruso, pero no puede conciliar el sueño. En cambio, se cuenta un cuento antes de dormir sobre una familia que vive en un suburbio sin nombre. Aquí ella cambia a la narración en tiempo pasado en tercera persona. En su historia, un esposo y una esposa se aman. Tienen un hijo, un perro, un gato, una criada de confianza, y un jardinero itinerante. Han tomado precauciones para proteger su hogar y su familia uniéndose a la Vigilancia Vecinal, que les ha dado una señal para protegerse de posibles intrusos. El cartel dice: «ESTÁS ADVERTIDO». El narrador señala que una figura ilustrada en la placa lleva una máscara, por lo que no se puede saber si es blanco o negro. Mientras tanto, «gente de otro color», como los llama el narrador, se amotinan en los barrios de las afueras de la ciudad. El marido le dice a la mujer que no tienen nada que temer porque la gente de los corregimientos sólo puede entrar al conurbano si son empleadas domésticas con referencias fidedignas. La esposa todavía tiene miedo, por lo que el esposo coloca un intercomunicador electrónico en su puerta. El hijo encuentra fascinante el intercomunicador y lo usa como un walkie-talkie cuando juega con sus amigos. La policía ha reprimido con éxito los disturbios en los municipios, pero ha aumentado el número de robos en los suburbios. Recientemente, unos ladrones ataron a la criada de un vecino mientras los vecinos no estaban. Asustada por la idea de que esto le suceda a ella, la criada de la familia le pide al marido que instale rejas en las ventanas. El esposo accede y también tiene un sistema de alarma instalado en la casa. El gato hace sonar la alarma cuando trepa por la ventana del dormitorio del niño. Muchos otros sistemas de alarma en el vecindario también son activados por mascotas; pronto, la gente se acostumbra al sonido de las alarmas. Los ladrones utilizan el ruido a su favor y el número de robos en el barrio sigue aumentando. Después de un tiempo, los desempleados de los municipios inundan el barrio. La esposa quiere que la criada les traiga pan y té, pero la criada teme que le hagan daño. La madre del marido, a quien el narrador llama «la bruja vieja y sabia», regala a la familia ladrillos en Navidad para levantar más alto el muro que rodea su casa. La familia está preocupada al ver que el gato puede saltar la pared de siete pies con tanta facilidad, y deciden dar el siguiente paso y colocar objetos puntiagudos en la parte superior de la pared para evitar que alguien se suba. Cuando salen a pasear con su perro y su hijo, miran las paredes de los vecinos y comparan las diferentes opciones: fragmentos de vidrio, pinchos y rejillas de hierro. El marido y la mujer se deciden por una bobina de seguridad hecha de alambre de púas, que consideran la opción más aterradora. Una empresa llamada «DRAGON’S TEETH» instala la bobina a lo largo de la parte superior de la pared, y la esposa se maravilla de lo intimidante que parece. El narrador se refiere a él como «puro estilo de campo de concentración». Una vez atrapado, no hay forma de que alguien pueda salir del cable, porque se enredará en las navajas y las bobinas. Una noche, la madre lee al niño el cuento de hadas «La bella durmiente». Al día siguiente, finge ser el príncipe que desafía la espesura de espinas para llegar al castillo y besar a la princesa. Toma una escalera hasta la pared, la sube y pronto queda atrapado en el alambre de púas. El jardinero y la criada son los primeros en verlo. Salen corriendo al patio gritando, y el jardinero se rompe las manos tratando de liberar al niño. Los padres llegan y luchan por liberar el cuerpo del niño de las bobinas de seguridad. Finalmente, los cuatro adultos llevan la «masa sangrante» del niño a la casa. no hay forma de que alguien pueda salir del cable, porque se enredará en las cuchillas y las bobinas. Una noche, la madre lee al niño el cuento de hadas «La bella durmiente». Al día siguiente, finge ser el príncipe que desafía la espesura de espinas para llegar al castillo y besar a la princesa. Toma una escalera hasta la pared, la sube y pronto queda atrapado en el alambre de púas. El jardinero y la criada son los primeros en verlo. Salen corriendo al patio gritando, y el jardinero se rompe las manos tratando de liberar al niño. Los padres llegan y luchan por liberar el cuerpo del niño de las bobinas de seguridad. Finalmente, los cuatro adultos llevan la «masa sangrante» del niño a la casa. no hay forma de que alguien pueda salir del cable, porque se enredará en las cuchillas y las bobinas. Una noche, la madre lee al niño el cuento de hadas «La bella durmiente». Al día siguiente, finge ser el príncipe que desafía la espesura de espinas para llegar al castillo y besar a la princesa. Toma una escalera hasta la pared, la sube y pronto queda atrapado en el alambre de púas. El jardinero y la criada son los primeros en verlo. Salen corriendo al patio gritando, y el jardinero se rompe las manos tratando de liberar al niño. Los padres llegan y luchan por liberar el cuerpo del niño de las bobinas de seguridad. Finalmente, los cuatro adultos llevan la «masa sangrante» del niño a la casa. finge ser el príncipe que desafía la espesura de espinas para llegar al castillo y besar a la princesa. Toma una escalera hasta la pared, la sube y pronto queda atrapado en el alambre de púas. El jardinero y la criada son los primeros en verlo. Salen corriendo al patio gritando, y el jardinero se rompe las manos tratando de liberar al niño. Los padres llegan y luchan por liberar el cuerpo del niño de las bobinas de seguridad. Finalmente, los cuatro adultos llevan la «masa sangrante» del niño a la casa. finge ser el príncipe que desafía la espesura de espinas para llegar al castillo y besar a la princesa. Toma una escalera hasta la pared, la sube y pronto queda atrapado en el alambre de púas. El jardinero y la criada son los primeros en verlo. Salen corriendo al patio gritando, y el jardinero se rompe las manos tratando de liberar al niño. Los padres llegan y luchan por liberar el cuerpo del niño de las bobinas de seguridad. Finalmente, los cuatro adultos llevan la «masa sangrante» del niño a la casa. Los padres llegan y luchan por liberar el cuerpo del niño de las bobinas de seguridad. Finalmente, los cuatro adultos llevan la «masa sangrante» del niño a la casa. Los padres llegan y luchan por liberar el cuerpo del niño de las bobinas de seguridad. Finalmente, los cuatro adultos llevan la «masa sangrante» del niño a la casa.
No se puede comentar Por qué?