"Las lanzas rotas: el relato azteca de la conquista de México" de Miguel León-Portilla Traductor traducir
Publicado por primera vez en español en 1959 y traducido a muchos idiomas desde, «The Broken Spears: The Aztec Account of the Conquest of Mexico» (título en español: «Visión de los vencidos: Relaciones indígenas de la Conquista», or «Vision of the Defeated : Relaciones Indígenas de la Conquista») es una colección de documentos históricos primarios y materiales complementarios sobre la conquista española del Imperio Azteca. Si bien la historia históricamente ha sido moldeada por los vencedores durante casi 450 años, "Broken Spears" reorienta la narrativa hacia la perspectiva de los vencidos. Después de un minucioso ensayo introductorio, el editor del volumen, el antropólogo e historiador mexicano Miguel León-Portilla, se hace a un lado para dejar que los Pueblos Indígenas de México hablen por sí mismos.
Como describe J. Jorge Klor de Alva en el Prólogo del volumen, «Broken Spears» es un ejemplo importante de una tendencia más amplia en la historiografía moderna: amplificar las voces de los Pueblos Indígenas. Después de la Segunda Guerra Mundial, el mundo en desarrollo (Asia, África y algunas partes del Medio Oriente y América del Sur) recuperaron sus narrativas ancestrales para combatir a sus opresores coloniales. Debido a que «Broken Spears» recopila algunos de los primeros ejemplos de la literatura mexicana, proporciona una base invaluable para los mexicanos de hoy en día en la reconstrucción de su identidad nacional. Además, los temas de las narrativas nahuas siguen siendo relevantes hoy. Como resume de Alva, el texto destaca «el desafío del pluralismo cultural y la diversidad social y la búsqueda de un terreno común en un mar de diferencias étnicas» (xiii-xiv). «Broken Spears» ha disfrutado de una gran popularidad en el mundo de habla hispana y más allá. Los académicos han elogiado particularmente el ensayo introductorio de León-Portilla sobre el imperio azteca, así como las traducciones del volumen. Los críticos señalan que «Broken Spears» no siempre proporciona los materiales complementarios necesarios para interpretar sus documentos fuente, pero León-Portilla reconoce y acepta esta falla. Si bien los relatos nativos que ha reunido a veces se contradicen entre sí, no está dentro de su competencia resolver sus discrepancias. Más bien, su «preocupación fundamental es el interés humano de los relatos, que revelan cómo los nahuas interpretaron la caída de su civilización». Según esta métrica, tuvo éxito. Además de sus múltiples aportes al campo de los estudios nahuas, «Broken Spears» ha revitalizado quinientos años de tradición oral nahua, permitiendo a los poetas e historiadores indígenas no solo mantener la integridad de su herencia cultural, sino construir sobre ella. Esta guía se refiere a la edición ampliada y actualizada de 2006 de «Broken Spears» de Beacon Press. «Broken Spears» se puede dividir libremente en tres partes. La primera sección ofrece una introducción a la sociedad azteca antes de la llegada de los europeos en 1519. En su extensa Introducción, Miguel León-Portilla rastrea las etapas del desarrollo cultural en el México antiguo desde el 20.000 a. C. hasta el apogeo del imperio azteca en el siglo XVI. siglo después de Cristo. Los documentos de fuente primaria comienzan con presagios observados en los años anteriores a la llegada de los españoles. Después de que desembarcan, el rey azteca Motecuhzoma II se angustia al enterarse de misteriosos extranjeros en sus costas. Delibera cuidadosamente con los líderes religiosos y sus jefes de mayor confianza sobre el mejor curso de acción. La segunda sección cubre las interacciones iniciales entre los españoles y los pueblos nativos de México y culmina con la derrota española de la capital azteca de Tenochtitlan. Cuando los emisarios de Motecuhzoma se encuentran con Hernán Cortés y sus conquistadores por primera vez, Cortés asusta a los emisarios con su crueldad y sus avanzadas tecnologías militares, por lo que los aztecas huyen a Tenochtitlan. Allí, Motecuhzoma está aún más inquieto por sus informes. No está seguro de la identidad de los extraños; cree que podrían ser el dios Quetzalcóatl y su séquito, cuyo regreso a México había sido profetizado durante mucho tiempo. Todos los intentos de apaciguamiento religioso y ataque mágico contra los españoles fracasan, profundizando el terror y la apatía de Motecuhzoma. El lente narrativo se amplía como el aliado español con otro poderoso grupo indígena mexicano, los tlaxcaltecas. Enemigos jurados de los aztecas, los tlaxcaltecas temen a los españoles, pero reconocen que la alianza podría cambiar el equilibrio de poder de la región. Los tlaxcaltecas utilizan la asociación para aplastar a traición a un aliado de los aztecas, los cholultecas. Mientras tanto, los españoles persiguen sus motivaciones principales: robar el oro amasado por Motecuhzoma y convertir a los pueblos indígenas de México al catolicismo romano. Después de que los españoles finalmente llegan a la capital azteca de Tenochtitlan, una tibia paz inicial se interrumpe cuando los españoles masacran a los celebrantes aztecas en un evento religioso. Sin embargo, la victoria española no está completamente asegurada: huyen de Tenochtitlan durante la «Noche de los Dolores». Convencido de que los españoles se han ido para siempre, los aztecas disfrutan de un breve regreso a la normalidad antes de ser golpeados por una plaga devastadora. El regreso español para asediar Tenochtitlan: los documentos detallan varias escaramuzas y momentos de heroísmo en la lucha final por la capital azteca antes de que la ciudad se rinda. Luego vemos un breve resumen de estos hechos desde la perspectiva de otro Pueblo Indígena, el Tlateloco. Finalmente, la tercera sección de «Broken Spears» trata sobre las secuelas de la guerra, presentando poesía elegíaca lúgubre escrita por los aztecas después de la caída de Tenochtitlan. El libro termina describiendo la difícil convivencia de los indígenas mexicanos y sus conquistadores desde el siglo XVI hasta nuestros días. Los documentos detallan varias escaramuzas y momentos de heroísmo en la lucha final por la capital azteca antes de que la ciudad se rinda. Luego vemos un breve resumen de estos hechos desde la perspectiva de otro Pueblo Indígena, el Tlateloco. Finalmente, la tercera sección de «Broken Spears» trata sobre las secuelas de la guerra, presentando poesía elegíaca lúgubre escrita por los aztecas después de la caída de Tenochtitlan. El libro termina describiendo la difícil convivencia de los indígenas mexicanos y sus conquistadores desde el siglo XVI hasta nuestros días. Los documentos detallan varias escaramuzas y momentos de heroísmo en la lucha final por la capital azteca antes de que la ciudad se rinda. Luego vemos un breve resumen de estos hechos desde la perspectiva de otro Pueblo Indígena, el Tlateloco. Finalmente, la tercera sección de «Broken Spears» trata sobre las secuelas de la guerra, presentando poesía elegíaca lúgubre escrita por los aztecas después de la caída de Tenochtitlan. El libro termina describiendo la difícil convivencia de los indígenas mexicanos y sus conquistadores desde el siglo XVI hasta nuestros días. presenta poesía elegíaca lúgubre escrita por los aztecas después de la caída de Tenochtitlan. El libro termina describiendo la difícil convivencia de los indígenas mexicanos y sus conquistadores desde el siglo XVI hasta nuestros días. presenta poesía elegíaca lúgubre escrita por los aztecas después de la caída de Tenochtitlan. El libro termina describiendo la difícil convivencia de los indígenas mexicanos y sus conquistadores desde el siglo XVI hasta nuestros días.
- «The Brothers Menaechmus» by Plautus
- «The Bridges of Madison County» by Robert James Waller
- «The Bronze Bow» by Elizabeth George Speare
- «The Brief Wondrous Life of Oscar Wao» by Junot Díaz
- «The Bridegroom» by Ha Jin
- «The Buddha of Suburbia» by Hanif Kureishi
- «The Boy Who Harnessed The Wind» by William Kamkwamba
- Summary of the story "Viper" by Alexei Tolstoy
No se puede comentar Por qué?