"Pigeon English" de Stephen Kelman
Traductor traducir
La primera novela de Stephen Kelman de 2011, «Pigeon English», relata el traslado de Harrison (Harri) Opoku, de once años, con su madre y su hermana mayor de Ghana a Inglaterra, donde se van a vivir a un complejo de apartamentos de clase trabajadora en una finca de Londres., un ambiente difícil plagado de crimen y violencia. Una narrativa sobre la mayoría de edad que explora el binario de inocencia y experiencia, la narrativa de Harri captura lo que significa ser un niño en la era moderna lidiando con todas las pruebas y alegrías de la infancia. La novela comienza con Harri observando la escena de un crimen local, donde un joven que Harri conoce del vecindario había sido asesinado afuera de Chicken Joe’s sin motivo aparente. Nadie acude a la policía con información útil sobre los detalles del asesinato. En cambio, Harri, que está en séptimo año en su escuela, se une a su amigo Dean Griffin para resolver el caso de quién mató al niño muerto. Juntos, Harri y Dean se propusieron entrevistar discretamente a posibles sospechosos, reuniendo pruebas y manteniendo cinta adhesiva a mano para tomar huellas dactilares mientras espiaban a la pandilla del vecindario, Dell Farm Crew, que los amenaza continuamente. Kelman, que creció en los complejos habitacionales de Luton, Inglaterra, está escribiendo esta novela a la luz del aumento de apuñalamientos y violencia con cuchillos que está ocurriendo en Inglaterra. Más concretamente, se inspira en un caso en el que otros dos niños matan a puñaladas a Damilola Taylor, una inmigrante nigeriana de diez años, en una escalera.
Kelman captura la voz y la lógica interna de un niño de once años y la narrativa de Harri es sincera, cómica y sentida. La mayoría de las veces, es la ingenuidad de Harri la que lo lleva a situaciones comprometedoras, ya que confía demasiado en el mundo que lo rodea. Su paloma, a la que intenta alimentar de forma encubierta y con la que conversa durante sus frecuentes visitas al alféizar de su ventana, funciona como una especie de ángel guardián (aunque sólo sea en su propia mente). En ocasiones, la paloma se apodera de la narrativa, lo que proporciona un punto de vista más sombrío y adulto del mundo de Harri. La hermana menor, el padre y la abuela de Harri todavía están en Ghana preparándose para mudarse a Inglaterra una vez que las finanzas estén en orden. La madre de Harri se encuentra en una situación precaria, ya que hizo un trato con un hombre, Julius, que vende visas en el mercado negro y se involucra en otras actividades fraudulentas, presionando brutalmente a sus clientes. En esta narrativa no lineal, Harri incluye recuerdos de su vida en Ghana, que parecen enfatizar una vida pasada de pura inocencia, moralidad y simplicidad en contraste con su vida en Londres, que continúa amenazando con corromper esa inocencia y buena voluntad. La iglesia de Harri en The Jubilee Center y la comunidad asociada se erigen como un santuario que de alguna manera es simultáneamente parte y separado de esta nueva vida urbana, actuando como un vínculo moral con sus raíces ghanesas. Cuando un miembro venerado y mayor de su iglesia es atacado por Dell Farm Crew con Harri como cómplice, se siente culpable y adopta una postura renovada para evitar más tentaciones malvadas e injustas. Esto también revitaliza su búsqueda del asesino y la narrativa llega a un punto de saturación cuando él y su hermana mayor, Lydia, se enfrentan al asesino y a su novia. La vida escolar se vuelve cada vez más estresante para Harri con todo el acoso y la violencia, especialmente debido al conocimiento prohibido que posee, aunque todavía está salpicada de diversión y juegos juveniles que describe con entusiasmo. Llega al final del año escolar, lleno de amor por su novia Poppy Morgan y pura alegría infantil por el comienzo del verano, sólo para ser emboscado por el asesino en el vestíbulo de su complejo de apartamentos y abandonado para desangrarse y morir., con sus últimos pensamientos los de su hermanita en Ghana.
No se puede comentar Por qué?