"Rosencrantz y Guildenstern están muertos" de Tom Stoppard Traductor traducir
«Rosencrantz y Guildenstern están muertos» es una obra de teatro en tres actos del dramaturgo inglés Tom Stoppard. Es una sátira existencialista y absurda que presenta personajes y acontecimientos del «Hamlet» de Shakespeare. Representada por primera vez en el Festival Fringe de Edimburgo en 1966, «Rosencrantz and Guildenstern Are Dead» disfrutó de un éxito de crítica, ganando el premio del Círculo de Críticos de Drama de Nueva York a la mejor obra y cuatro premios Tony en 1968. Desde entonces, la obra se ha adaptado a varios obras de radio y una película de 1990 protagonizada por Gary Oldman, Tim Roth y Richard Dreyfuss. «Rosencrantz y Guildenstern están muertos» surgió del movimiento Teatro del Absurdo popular en Europa en las décadas posteriores a la Segunda Guerra Mundial. Las obras del Teatro del Absurdo tratan temas existencialistas como el sinsentido o el absurdo de la existencia, tema que recorre «Rosencrantz y Guildenstern están muertos». Los críticos tienden a establecer paralelismos entre «Rosencrantz y Guildenstern están muertos» y «Esperando a Godot» de Samuel Beckett, otro clásico del Teatro del Absurdo.
Este resumen se refiere a la edición de Grove Press del 50 aniversario de 2017. En el primer acto, Rosencrantz y Guildenstern, dos amigos de la infancia del príncipe Hamlet, viajan a Elsinore para reunirse con el rey Claudio de Dinamarca. En el camino, pasan el tiempo lanzando monedas. Rosencrantz apuesta cara cada vez, ganando 92 lanzamientos de moneda seguidos. Guildenstern quiere entender por qué la ley de probabilidad ha desaparecido, pero Rosencrantz no piensa en el asunto. Llegan los Tragedianos, una compañía de teatro dirigida por el enigmático Jugador. El jugador dice que los Tragedians pueden actuar para Rosencrantz y Guildenstern y que los dos amigos pueden participar en las escenas sexuales si pagan más. Rosencrantz y Guildenstern están disgustados pero intrigados por la oferta. Guildenstern y el Jugador juegan algunos juegos de apuestas, y el Jugador prepara la compañía para actuar para Rosencrantz y Guildenstern. Antes de que pueda comenzar el espectáculo de los Tragedianos, la escena cambia a Elsinore, donde Rosencrantz y Guildenstern se encuentran con Claudius y su esposa Gertrude. Claudio y Gertrudis ordenan a Rosencrantz y Guildenstern espiar a Hamlet y determinar las razones de su extraño comportamiento. En el segundo acto, Rosencrantz y Guildenstern buscan a tientas mientras intentan completar su misión y descubrir qué deben hacer. Llegan los trágicos y Hamlet les pide que interpreten una versión modificada de «El asesinato de Gonzago». El Jugador acepta y prepara su grupo para la actuación. Rosencrantz y Guildenstern pasan el tiempo discutiendo sobre cuál es el camino hacia el sur y reflexionando sobre el tema de la muerte. Se angustian cada vez más por la incertidumbre y la falta de libertad que experimentan a medida que se desarrollan a su alrededor los acontecimientos de «Hamlet». Más tarde, la pareja observa a los Tragedians realizar un ensayo general con pantomima de su obra narrado por el Jugador. La obra refleja los acontecimientos que ocurren antes y durante «Hamlet», incluido Claudio matando al padre de Hamlet, usurpando el trono y casándose con Gertrudis. La obra también describe la muerte de dos personajes espías que se parecen y están destinados a representar a Rosencrantz y Guildenstern. Aunque Rosencrantz ve cierta familiaridad en estos personajes, no los reconoce como sus contrapartes y las de su compañero. Los trágicos representan su obra frente al tribunal, pero esto desagrada a un Claudio culpable. Hamlet luego asesina a Polonio, el consejero de Claudio. Claudio envía a Rosencrantz y Guildenstern a capturar a Hamlet y llevárselo a Claudio. Rosencrantz y Guildenstern se propusieron realizar esta tarea, pero pospusieron las cosas mientras Hamlet se deja capturar. Claudio ordena a Rosencrantz y Guildenstern que vayan con Hamlet a Inglaterra y presenten una carta al rey de Inglaterra. El acto III encuentra a Rosencrantz y Guildenstern en un barco con destino a Inglaterra. Mientras Hamlet duerme, hablan de los barcos, la muerte y la existencia de Inglaterra. Rosencrantz está angustiado por no saber qué hacer una vez que lleguen a Inglaterra, pero Guildenstern le asegura que la información que necesitan está en la carta que les dio Claudio. Se confunden acerca de quién tiene la carta y entran en pánico hasta que Guildenstern la saca de su bolsillo. Lo leen y descubren que Claudio quiere que el rey de Inglaterra ejecute a Hamlet. Mientras los dos amigos duermen, Hamlet cambia la carta de Claudio por una carta que ordena al rey de Inglaterra ejecutar a Rosencrantz y Guildenstern en lugar de Hamlet. Por la mañana, Rosencrantz y Guildenstern descubren que los Tragedianos, que huyen de Claudio, están a bordo del barco con ellos. Los piratas abordan el barco y atacan a la tripulación; Rosencrantz, Guildenstern, Hamlet y el jugador escapan de los piratas escondiéndose en tres barriles. Una vez que los piratas se van, Rosencrantz y Guildenstern emergen de su barril y descubren que Hamlet ha desaparecido. Se desesperan por saber qué hacer sin él. Pensando que podría contener información útil que les ayudará en este escenario inesperado, leen la nueva carta y descubren que serán ejecutados una vez que lleguen a Inglaterra. El jugador les recuerda que todos mueren y Guildenstern lo apuñala enojado. Sin embargo, el cuchillo era simplemente un accesorio con una hoja retráctil y el jugador sobrevive. La iluminación cambia y sólo se ven Rosencrantz y Guildenstern. Pronuncian sus últimas palabras y desaparecen del escenario. Dos embajadores entran en Elsinore para dar la noticia sobre la muerte de Rosencrantz y Guildenstern, y la obra termina cuando Horatio recita el monólogo final de «Hamlet».
- The premiere of the play "Rosencrantz and Guildenstern are Dead" took place in the Penza city center "Meyerhold’s House"
- Israeli theater "Gesher" showed in Moscow the play "Dibbuk"
- The production of A. Bargman "A free man enters" in the theater. Koltsova
- «Slam!» by Walter Dean Myers
- «Plagues and Peoples» by William H. Mcneill
- «Talking to Strangers: What We Should Know About the People We Don’t Know» by Malcolm Gladwell
- «Happy Endings» by Margaret Atwood
- «Roselily» by Alice Walker
No se puede comentar Por qué?