"El arte del amor cortés" de Andreas Capellanus Traductor traducir
«El arte del amor cortés» de Andreas Capellanus (Andrew the Chaplain, cuya verdadera identidad permanece desconocida) fue compuesta en latín entre 1186 y 1190. Esta guía de estudio hace referencia a la traducción de John Jay Parry. El título original en latín, «De amore», se traduce literalmente como «acerca de» o «sobre» el amor, lo que refleja el tema del texto de indagar en el amor: qué es, para quién es posible, cómo provocarlo, cómo sostenerlo. y aumentarla, y por qué los hombres deberían evitarla. Ha habido un debate sustancial en torno a la medida en que el libro pretende ser descriptivo, didáctico y/o paródico.
El texto comienza con un Prefacio del Autor en el que Andreas se dirige a un hombre llamado Walter que se ha enamorado y no sabe qué hacer al respecto. Andreas promete revelar todo sobre el amor, pero espera que, al hacerlo, Walter se dé cuenta de que no es una búsqueda adecuada para un hombre prudente. La descripción del amor de Andreas parece referirse específicamente a las aventuras amorosas realizadas en la corte entre miembros de las clases media y alta. Estos amantes no estaban casados entre sí y no esperaban ni tenían la intención de que sus asuntos condujeran al matrimonio, ya que los matrimonios se arreglaban típicamente durante la Edad Media. No se suponía que las parejas casadas estaban enamoradas entre sí. Por lo tanto, las aventuras amorosas pueden haberse convertido en una salida para expresar sentimientos románticos y atracción sexual, que pueden o no haberse consumado. el primer libro, titulado «Introducción al Tratado del amor», define el amor (es sufrimiento), explica para quién es el amor (miembros sanos del sexo opuesto que se encuentran dentro de un rango de edad específico), cuáles son sus efectos (ennoblece), y cómo adquirir amor (idealmente por buen carácter). Los medios para adquirir amor se representan a través de una serie de diálogos entre hombres y mujeres de varias clases. Los diálogos, que constituyen la mitad del libro, demuestran la manera correcta de dirigirse a las mujeres por parte de los hombres, divididos por parejas de clases. Los capítulos finales del Libro 1 aclaran si uno debe tener relaciones amorosas con clérigos, monjas, campesinos y prostitutas, o cómo, así como las consecuencias de poder adquirir el amor fácilmente. El Libro 2, titulado «Cómo se puede retener el amor», se basa en la suposición de que el amor siempre aumenta o disminuye. Andreas se enfoca en identificar los comportamientos que alimentan el amor y los que lo destruyen, específicamente en el contexto del amor fuera del matrimonio. Además de brindar consejos prácticos, analiza 21 casos en los que una figura de autoridad juzgó los conflictos de amantes y enumera 31 reglas del amor. Tanto los casos como la lista de reglas codifican el amor en un contexto legalista que recuerda a los Diez Mandamientos bíblicos. Andreas dedica el Libro 3, «El rechazo del amor», a una discusión sobre por qué los hombres deben evitar el amor. Las aventuras amorosas del tipo descrito en los dos primeros libros hacen que los hombres pequen contra Dios y los conduce a su sufrimiento eterno. Andreas parece tolerar el matrimonio como la única salida aceptable para el amor y el sexo hasta la segunda mitad del Libro 3, cuando presenta una extensa crítica de las mujeres. Él propone que sus naturalezas son inherentemente defectuosas, que se involucran en todos los vicios imaginables, y que como resultado son incapaces de sentir o devolver sentimientos de amor. Por eso, amar a las mujeres lleva a los hombres a sufrir en esta vida y en la siguiente, por lo que propone a Walter evitar por completo la búsqueda del amor.
No se puede comentar Por qué?