"Fefu y sus amigas" de María Irene Fornés Traductor traducir
«Fefu y sus amigos» es una obra de teatro de la dramaturga cubanoamericana María Irene Fornés. Se estrenó en 1977 en Relativity Media Lab, un pequeño local en el Lower East Side de Nueva York. Ambientada en 1935 en Nueva Inglaterra, la obra trata sobre un grupo de mujeres que se conocen en la universidad y se reúnen para una reunión como adultas. En seis meses, «Fefu» se produjo fuera de Broadway en el American Place Theatre, lo que le valió a Fornés su segundo premio Obie. A lo largo de la carrera de Fornés como dramaturga, que abarcó unos cuarenta años entre principios de la década de 1960 y 2001, escribió unas cincuenta obras y fue pionera en el movimiento teatral de vanguardia estadounidense. «Fefu» es una de sus obras más conocidas y ha sido alabada como un texto seminal en el teatro feminista y una parte importante del canon teatral estadounidense del siglo XX.
Fornés explicó que se inspiró para escribir “Fefu y sus amigas” en un viejo chiste mexicano. Dos hombres están en una corrida de toros, y uno comenta al otro sobre una mujer atractiva. El otro pregunta de qué mujer está hablando y el primero apunta con su arma, dispara y responde: «Esa». El elenco de mujeres de «Fefu» coloca a todos los personajes masculinos fuera del escenario, destacando las formas en que cada mujer en la obra es controlada y dañada por la sociedad patriarcal y la constricción de los roles de género. «Fefu and her Friends» investiga la forma en que la opresión afecta la vida de estas mujeres y sus relaciones entre ellas. «Fefu and her Friends» se divide en tres partes. En 1935, ocho mujeres se reúnen en la casa de Stephany Beckmann, conocida con el sobrenombre de Fefu. La Parte 1 ocurre en la sala de estar, y al comienzo de la obra, Christina y Cindy, los primeros invitados se sorprenden cuando Fefu usa un rifle para dispararle a su esposo en el patio trasero. Fefu les asegura a sus amigos que esto es solo un juego que juegan en su matrimonio y que las balas están en blanco. Siniestramente, Fefu señala que su esposo bromea sobre reemplazar los espacios en blanco con balas reales. Llegan el resto de mujeres, incluida Julia, que está en silla de ruedas tras un misterioso accidente de caza, seguida de Emma, Paula, Sue y Cecilia. En la Parte 2, cuatro escenas ocurren simultáneamente. Emma y Fefu están en el césped discutiendo sobre el cielo, el infierno y los genitales. En el estudio, Cindy y Christina hablan sobre el amor y Cindy cuenta una pesadilla inquietante. A solas en su dormitorio, Julia alucina sobre jueces invisibles que le permitieron vivir su accidente pero solo bajo ciertas condiciones. A cambio de su vida, los jueces la obligan a aceptar su papel de mujer subordinada en una sociedad patriarcal mientras se niegan a reconocer que existe un patriarcado. Finalmente, en la cocina, Paula y Cecilia renuevan su historia de amor, que terminó dolorosamente. La parte 3 regresa a la sala de estar donde las mujeres planean una actuación para recaudar fondos. Al final de la obra, Fefu dispara a un conejo, esperando que el arma esté llena de balas de fogueo como siempre. Esta vez, el arma dispara balas reales, matando al conejo. Mientras esto ocurre, la cabeza de Julia cae hacia atrás sangrando, imitando el accidente de caza que la puso en una silla de ruedas pero quizás la mató esta vez. La parte 3 regresa a la sala de estar donde las mujeres planean una actuación para recaudar fondos. Al final de la obra, Fefu dispara a un conejo, esperando que el arma esté llena de balas de fogueo como siempre. Esta vez, el arma dispara balas reales, matando al conejo. Mientras esto ocurre, la cabeza de Julia cae hacia atrás sangrando, imitando el accidente de caza que la puso en una silla de ruedas pero quizás la mató esta vez. La parte 3 regresa a la sala de estar donde las mujeres planean una actuación para recaudar fondos. Al final de la obra, Fefu dispara a un conejo, esperando que el arma esté llena de balas de fogueo como siempre. Esta vez, el arma dispara balas reales, matando al conejo. Mientras esto ocurre, la cabeza de Julia cae hacia atrás sangrando, imitando el accidente de caza que la puso en una silla de ruedas pero quizás la mató esta vez.
- So wählen Sie medizinische Geräte der Spitzenklasse aus
- «Lilac Girls» by Martha Hall Kelly
- «How the Word Is Passed: A Reckoning with the History of Slavery Across America» by Clint Smith
- «White Lilacs» by Carolyn Meyer
- The Louvre has announced the expansion of space for works on Islam
- Körperliche Bewegung und kalorienarme Diät zur Bekämpfung von Fettleibigkeit
- 室内的淡紫色
- Máxima de Smyrnomudrensky. PUEDO ESTAR AQUÍ
No se puede comentar Por qué?