"El paraguas rojo" de Christina Diaz Gonzalez Traductor traducir
Publicada originalmente en 2010, «El paraguas rojo» es una novela de ficción histórica ampliamente aclamada para lectores de grado medio. La autora Christina Diaz Gonzalez basó su primera novela en las experiencias de sus padres y suegra después de la revolución cubana en 1961-1962. Después de que Fidel Castro ascendiera al poder tras la revolución comunista de 1959, prometió conservar el poder a toda costa. Esto incluyó limitar la libertad de expresión, apoderarse de los periódicos, encarcelar y ejecutar a los antirrevolucionarios y adoctrinar a la juventud. Circulaban rumores de que Castro tenía la intención de sacar a todos los niños de sus hogares para educarlos en escuelas gubernamentales especiales o enviarlos a escuelas en Rusia. Esto llevó a muchos padres a tomar la medida desesperada de enviar a sus hijos solos a los Estados Unidos. Este éxodo masivo de aproximadamente 14.000 niños ahora se llama Pedro Pan.
La protagonista Lucía Álvarez y su hermano Frankie son dos de los niños enviados a los Estados Unidos en 1961. La historia comienza en Cuba, mientras Lucía sueña despierta con sus «quinces», su cumpleaños número 15, cuando se introducirá en la sociedad cubana como una joven. mujer. Los Alvarez se sienten económicamente cómodos con muchos ahorros en el banco y una hermosa casa. Las políticas de Castro limitan los ingresos familiares y el gobierno ha comenzado a tomar propiedad personal para beneficio del gobierno. A medida que sus libertades son despojadas, la madre y el padre de Lucía se angustian cada vez más. Lucía es una adolescente típica, preocupada por la moda y los chicos, aislada de la cultura política que la rodea. Al comienzo de la historia, Lucía desea más independencia de sus padres. A menudo se enfada con su autoritaria madre; ella desea maquillarse y cortarse el cabello, en contra de los deseos de su madre. El ambiente político en Cuba es tenso, pero Lucía no se da cuenta de lo que está en juego hasta que descubre el cuerpo del farmacéutico local colgado de un árbol. Pronto, el padre de Lucía es arrestado por falta de participación y apoyo a la revolución, y él y la madre de Lucía toman la dolorosa decisión de enviar a Lucía y Frankie a los Estados Unidos. La novela da un giro cuando los niños aterrizan en el pequeño pueblo de Grand Island, Nebraska, donde están rodeados de campos de maíz. Lucia y Frankie son acogidos por los Baxter, una pareja mayor que los cuida mientras están separados de su familia y su país. Lucía se mantiene fuerte a pesar de estos cambios extremos. Aprende el verdadero valor de estar cerca de su familia y adquiere la independencia y madurez que esperaba el año anterior en Cuba. Eventualmente, después del cumpleaños número 15 de Lucia, Navidad, Año Nuevo y hasta finales de la primavera, los padres de Lucia se reúnen con ellos en Nebraska. Los títulos de los capítulos de la novela reflejan titulares de destacados periódicos estadounidenses. Los titulares revelan que la perspectiva estadounidense de la situación política en Cuba es nefasta. Los periódicos informan de un flujo constante de reformas y políticas socialistas opresivas de Castro. En la primera mitad de la novela, antes de que los niños se muden a Nebraska, estos titulares actúan como una forma de ironía dramática, ya que el lector conoce las verdaderas acciones de Castro y Lucía no. Una vez en Estados Unidos, los titulares le revelan a Lucía que los periódicos en Cuba están llenos de desinformación y propaganda. Comienza a comprender el alcance del gobierno autoritario de Castro y comprende cómo las acciones de Castro son una trágica degradación de la libertad del pueblo cubano.
- «The Remains of the Day» by Kazuo Ishiguro
- «A Confession» by Leo Tolstoy
- «The Red Pencil» by Andrea Davis Pinkney
- «The Road to Mecca» by Athol Fugard
- «The Rivals» by Richard Brinsley Sheridan
- «The Road to Wigan Pier» by George Orwell
- «The Room Where It Happened» by John Bolton
- Summary of the story "Viper" by Alexei Tolstoy
No se puede comentar Por qué?