"Donde el corazón roto aún late" de Carolyn Meyer Traductor traducir
«Donde todavía late el corazón roto» es una novela del género de ficción histórica. Escrita por Carolyn Meyer en 1992 para un público de nivel medio, la novela cuenta la historia de una joven de una familia de la frontera de Texas que es capturada en una incursión de los comanches y luego es recapturada por los Rangers de Texas veinticuatro años después. Meyer basó su obra en la vida real de Cynthia Ann Parker, utilizando los escasos detalles conocidos sobre su vida para construir un retrato conmovedor de una mujer que se asimila a la tribu que la esclavizó hasta el punto de que regresar a su familia de origen se siente como prisión y tortura. Meyer escribe la novela desde el punto de vista de dos narradores diferentes. Escuchamos la voz de Cynthia Ann adulta mientras lucha contra su casi encarcelamiento por parte de su familia de origen, que lucha por entender por qué la joven que fue capturada ahora se identifica como una mujer de la tribu comanche. Entrelazadas con su voz se encuentran las entradas del diario de la ficticia Lucy Parker, la sobrina de doce años de Cynthia Ann, quien está fascinada por la vida comanche a la que Cynthia Ann quiere regresar. Aunque la novela cuenta la historia de Cynthia a través de flashbacks y saltos en el tiempo, este resumen procederá en orden cronológico. Es mayo de 1836, y hace solo unos meses, Texas se separó de México, convirtiéndose en su propio país: la República de Texas. Durante los últimos dos años, Cynthia Ann Parker y su familia han vivido en un complejo en el norte de esta región. Un día, un grupo de guerreros comanches invade el asentamiento. Matan y arrancan el cuero cabelludo a los adultos y capturan a los niños. La mayoría de los niños, incluidos los hermanos de Cynthia Ann, son utilizados más tarde como rehenes o intercambiados con otros asentamientos por armas y bienes. Sin embargo, Cynthia Ann, de nueve años, es llevada de regreso al resto de la tribu para trabajar como esclava. La vida en la tribu es dura para la joven, especialmente porque la pareja que la adopta es a menudo cruel e implacable. Como Cynthia Ann se da cuenta en la edad adulta, durante este período de su vida termina olvidando deliberadamente gran parte de su infancia.
La única manera de que sobreviva a su terrible experiencia es asimilarse lo más rápido posible a su nueva familia y comunidad. Como es tan joven, este proceso es sorprendentemente fácil: aprende un nuevo idioma y olvida casi por completo el inglés, reprime sus recuerdos de la violencia infligida a su madre y padre durante la incursión que la llevó a los comanches en primer lugar, y toma un nuevo nombre: Naduah. En los siguientes veinticuatro años, Naduah se convierte en un miembro respetado y valorado de la tribu. Su alto estatus social se refleja en el hecho de que termina casándose con Peta Nocona, el jefe de la tribu. Tiene tres hijos amados con él: uno de sus hijos crece y se convierte en el guerrero Quannah Parker, un famoso líder del pueblo comanche del siglo XIX. Luego, en 1860, durante un ataque a la tribu, los Rangers de Texas recapturan a Naduah y a su hija pequeña, Topsanah, o Prairie Flower. Emocionados por estar «rescatando» a una cautiva involuntaria, los Rangers llevan a Naduah de regreso a los miembros sobrevivientes de la familia Parker. La mayor parte de la novela se dedica a explorar las acciones bien intencionadas, pero profundamente equivocadas e insensibles de los Parker, quienes se niegan a permitir que Naduah regrese con el esposo y los hijos que se vio obligada a dejar atrás. En cambio, suponen que cualquier deseo de regresar al pueblo comanche que ella exprese debe ser obra de una posesión demoníaca, algo que intentan rectificar con abundantes cantidades de lectura de la Biblia. Después de que ella intenta escapar y es recapturada, la miserable mujer es prácticamente encarcelada por una serie de familiares. Aún así, regresar a su gente y lugar de origen obliga a Naduah a enfrentar varias verdades brutales sobre la forma en que se convirtió en miembro de la tribu: imágenes de ser Cynthia Ann, ver a su familia ser masacrada y luego ser abusada y esclavizada inundan su mente. En apariencia, «Cynthia Ann» es alabada por la legislatura estatal y gana cierta celebridad como una famosa «víctima de secuestro indígena». Sin embargo, su vida sigue siendo un tormento para ella, ya que no se le permite abandonar la custodia de su familia y, en cambio, se ve obligada a ver cómo su hija comienza a asimilar lentamente las costumbres de los colonos blancos. El único alivio de Naduah es contarle su historia a Lucy, que quiere saberlo todo sobre la vida de los comanches; ella es el único miembro de la familia que no rechaza a la mujer que regresó por aferrarse a la única forma de vida que recuerda y entiende.
A través de esta relación, la novela explora la vida cotidiana de la tribu, comparándola con la de los colonos blancos. En lo que los críticos describen como «una evaluación justa», Meyer señala similitudes y diferencias al tiempo que informa a su audiencia sobre detalles como las prácticas de caza de los comanches y la vestimenta y preparación de alimentos. La novela termina abrupta y tristemente. La vivaz Topsanah enferma y muere en los brazos de su madre en 1862. Incapaz de recuperarse del dolor, Naduah muere unos meses después, sin haber vuelto a ver a su esposo y a sus hijos.
- «White Lilacs» by Carolyn Meyer
- «Scarlet» by Marissa Meyer
- «American Rust: A Novel» by Philipp Meyer
- «Smile» by Raina Telgemeier
- «Mary, Bloody Mary» by Carolyn Meyer
- «Ghosts: A Graphic Novel» by Raina Telgemeier
- «Heartless» by Marissa Meyer
- Theateralmanach "Liebe" - ein Jugendprojekt im Zentrum von Meyerhold
No se puede comentar Por qué?