Vl.I. Nemirovich-Danchenko:
En busca de un nuevo drama
Traductor traducir
с 5 Марта
по 3 МаяМузей-квартира В.И. Немировича-Данченко
Глинищевский пер., 5/7, кв. 52
Москва
Esta serie de exposiciones reflexionará sobre la obra de Vladimir Ivanovich en el repertorio del Teatro de Arte de Moscú. Se sabe que, durante las conversaciones iniciales sobre la creación del teatro, Nemirovich-Danchenko obtuvo pleno poder de veto en todos los asuntos literarios. La primera serie explorará las obras de los escritores noruegos Henrik Ibsen y Knut Hamsun.
Pavel Vashchilin, director del Museo del Teatro de Arte de Moscú: «En 2026, nos complace inaugurar una nueva serie de exposiciones, «Vl. I. Nemirovich-Danchenko: En busca de un nuevo drama», que explorará la personalidad de Vladimir Ivanovich y sus actividades creativas en el Teatro de Arte de Moscú. Estas exposiciones permitirán a los visitantes explorar la obra del director, crítico, profesor y dramaturgo Vl. I. Nemirovich-Danchenko».
A principios del siglo XX, Henrik Ibsen y Knut Hamsun eran autores populares y de moda en Rusia. Durante la vida de Vl. I. Nemirovich-Danchenko y K. S. Stanislavsky, tres obras de Knut Hamsun y nueve de Henrik Ibsen se representaron en el Teatro de Arte de Moscú.
Nemirovich-Danchenko, como dramaturgo, valoraba mucho las obras “puramente literarias” de Ibsen y trataba de injertar a “este gigante del norte” en el suelo del teatro ruso.
Desde su fundación, el Teatro de Arte de Moscú ha recurrido a las obras de Henrik Ibsen: ha puesto en escena Edda Gabler, El doctor Stockmann, Cuando despertamos, El pato salvaje, Los pilares de la sociedad, Espectros, Brand, Rosmersholm y Peer Gynt.
Knut Hamsun, reconocido sobre todo como novelista, valoraba especialmente su relación con el Teatro de Arte de Moscú, donde se representaban durante largos periodos sus obras "El drama de la vida", "A las puertas del reino" y "La vida en las patas".
Hamsun nunca había estado en Rusia ni había visto ninguna de sus obras representadas en el Teatro de Arte de Moscú. Sin embargo, el interés de la renombrada compañía teatral fue bienvenido e importante para él. En su correspondencia con Nemirovich-Danchenko, el escritor expresó su preocupación por la calidad de la traducción e intentó ayudar, aclarando los matices y matices de las palabras y expresiones.
La exposición brindará a los visitantes la oportunidad de experimentar el trabajo del Teatro de Arte de Moscú en producciones de los dramaturgos noruegos G. Ibsen y K. Hamsun.
La exposición presentará bocetos y fotografías de las obras "Cuando nosotros, los muertos, despertamos", "Pilares de la sociedad", "Fantasmas", "Marca", "El drama de la vida", "A las puertas del reino" y "En las garras de la vida", así como maquetas del diseñador teatral VA Simov para las obras "En las garras de la vida", "Marca" y "En las garras del reino". También se exhibirá una carpeta con muestras de tela para el vestuario de "Marca" y una copia de la obra de Knut Hamsun "En las garras de la vida", la única traducción de R. Tiraspolskaya autorizada por el autor.
Entre las piezas únicas se exhibirá el libro de G. Ibsen “Cuando los muertos despertemos” con una dedicatoria de los autores de la traducción del noruego, J. Baltrushaitis y S. Polyakov.
- "Inquebrantable" de Laura Hillenbrand
- "Seabiscuit" de Laura Hillenbrand
- "28 años" de Elin Hilderbrand, resumen
- Yendo río arriba. Sobre Rembrandt y su era
- ¿Copia inocente o falsificación intencional? Estudios del falso Rembrandt en el Museo de Arte Fralin
- "Casa de muñecas" de Henrik Ibsen