Poemas de Osip Mandelstam Traductor traducir
Osip Emilievich Mandelstam nació en Varsovia, cuando todavía era parte del Imperio Ruso, en 1891. En un esfuerzo por evitar el antisemitismo desenfrenado, Mandelstam se mudó a San Petersburgo, y la vida en el corazón del Imperio Ruso lo llevó a contacto con el movimiento simbolista ruso. Puede que no haya sido exactamente odio a primera vista, pero la reacción de Mandelstam fue lo suficientemente fuerte como para que eventualmente lo llevara a convertirse en una de las figuras principales del movimiento acmeísta en la poesía rusa.
El conflicto entre estas dos escuelas se reduce, de hecho, a la preferencia por el uso de símbolos incomprensibles frente a imágenes relativamente simples y viceversa. Así, la posición de Mandelstam en el mundo de la poesía se caracteriza por el hecho de pertenecer a aquellos poetas que escriben poesía para quienes odian la poesía. La accesibilidad es lo principal aquí, y si los poemas de Osip Mandelstam le parecen demasiado vagos y abstrusos, le recomendamos encarecidamente que no lea las obras de los simbolistas rusos.
La colección "Stone", publicada en 1913, es una revelación de la estética acmeísta: la expresión de las emociones y la observación de su influencia en la percepción. Afortunadamente para Mandelstam, los poemas fueron aceptados en el idioma ruso en el que existía San Petersburgo. Desafortunadamente para Mandelstam, terminó en una escuela mucho menos organizada pero mucho más peligrosa: los poetas que se pensaba que trataban a Joseph Stalin con evidente amarillez.
The Egyptian Mark, Poems y On Poetry encontraron su audiencia, pero el destino de Mandelstam se desplomó después de ser acusado de plagio, a pesar de una defensa que incluía a uno de los favoritos de Stalin, Bujarin. En 1933, después de publicar un chiste satírico de dieciséis líneas dirigido a un asesino en serie felizmente trastornado con un bigote de "cucaracha", Mandelstam descubrió que algo mucho peor que el antisemitismo estaba creciendo en Rusia. Expresó esta plaga, que se llevó a sus víctimas de repente y sin remordimientos, en una de sus observaciones más citadas sobre la vida en Rusia:
“¿De qué te quejas? La poesía solo se respeta aquí, matan por ella. Después de todo, en ningún otro lugar…”.
Osip Mandelstam murió de un ataque al corazón mientras se dirigía a Siberia para un trabajo forzado de cinco años en 1938.
"No ha muerto aún. Todavía solo"
La persona a quien va dirigido este poema, aunque debe morir, no estará sola, porque su pobre amigo está con él. Juntos contemplan la majestuosidad de la llanura, ignorando la oscuridad, la temperatura y las tormentas de nieve.
Mandelstam aconseja al lector que viva una vida tranquila y sin pretensiones, sintiéndose cómodo incluso en las condiciones más pobres. Señala que cada día y noche en tales condiciones es una bendición, y el trabajo realizado por la voz es impecable, sin pecado.
En su opinión, son infelices los que viven como una sombra, los que tienen miedo hasta de un perro que ladra y son débiles frente al viento. El que vive solo la mitad, pero al mismo tiempo pide sumas tan pequeñas, en su opinión, es pobre.
"Solo miro la cara blanca de la escarcha"
Mandelstam observa cómo mira la escarcha, que es de color blanco. No tiene destino, así como él mismo no tiene un lugar definido. Todo lo que viste está perfectamente planchado, sin una sola arruga, mostrando cada respiración debajo de su camisa.
Mientras tanto, el sol brilla sobre la miseria de abajo, con calma, solo. El bosque vive junto a él, sin preocuparse por el hecho de que está rodeado de pobreza. La nieve en el suelo cruje inocentemente cuando la pisas.
Del libro "Piedra": 6
Se describe un abedul, resplandeciendo sobre un fondo de esmalte azul pálido, el color asociado con cada mes de abril. La tarde llega lentamente. Se crea un patrón, delicado y completamente terminado. Mientras el artista trabaja, demostrando su habilidad, la veladura conserva la imagen que pintó, y en ese momento, cuando su habilidad es evidente, se olvida de la muerte.
Del libro "Piedra": 24
“Las hojas apenas respiran bajo las ráfagas de viento oscuro. Su color es negro. Las golondrinas revolotean en un movimiento circular en el cielo durante el crepúsculo vespertino. Mandelstam describe el estado de su corazón. Es un corazón amoroso, pero sigue muriendo. El crepúsculo se acumula en él, el último rayo de luz se vuelve desaprobador. Sobre el bosque esta noche, la luna comienza a subir al lugar que le corresponde. Mandelstam termina el poema haciendo dos preguntas relacionadas: por qué la música dejó de sonar y por qué solo existe este silencio.
Lista de personajes
"Tú"
Uno de los personajes muy importantes, se puede suponer, o tal vez solo un personaje pasajero en la poesía de Osip, es "tú". Esta figura se desliza en un manto ondeante y es la que, junto con el personaje poético, no agitó a una sola alma, no despertó a nadie. Esta persona, como la persona poética, es un yo.
Servicio
Los sirvientes juntos representan otro personaje que simboliza colectivamente la sociedad mientras duermen mientras dos personas salen. Estos sirvientes también pueden representar la jerarquía social y el dogma. Representan todo lo que limita a dos amantes.
Niños
Es interesante notar que los personajes colectivos suelen estar presentes en esta poesía. Aun así, los niños son vistos como un individuo colectivo. Estoy hablando de libros "para niños". Solo se mencionan pensamientos "infantiles". Los niños representan el pasado que se desvanece, todo lo que ha desaparecido, todo lo que ha retrocedido.
Temas
Introspección
Mandelstam parece preferir lo poético combinado con la soledad. Se entrega a estados de ánimo introspectivos, reflexionando sobre su vida y el mundo que lo rodea. En poemas como “Aún no muerto. Todavía solo", reflexiona sobre las distinciones que las personas hacen entre ellos y los demás. Explorando su propia actitud hacia la muerte y la existencia, Mandelstam cree que se conecta constantemente con las personas que lo rodean. Su experiencia interna del yo informa y se beneficia de su experiencia. del mundo exterior, para que su autoexpresión se convierta en el método por el cual se acerca a otras personas para involucrarlas en la relación y la creación.
Meditación por ahora
En su poesía, Mandelstam es un maestro en la observación del momento presente. Él no lo llama meditación, pero en la tradición budista la perfecta observación del paso del tiempo es la forma más pura de meditación. Mandelstam escribe poemas como "¿Qué voy a hacer con este cuerpo que me dieron?" como observaciones detalladas de momentos individuales. Él nota lo agradable que es inhalar y exhalar. Nota la calidez de su aliento y la regularidad de sus procesos físicos. Al escuchar su cuerpo, siente cierto confort y cercanía de sensaciones, tan completamente individual y personal.
Luchando por la iluminación
Haciendo hincapié constantemente en el movimiento ascendente, Mandelstam demuestra su preocupación por la búsqueda de la iluminación, sin más preámbulos. Esta idea se refleja en las imágenes dirigidas hacia arriba en varios de sus poemas. Por ejemplo, "Solo miro la cara blanca de la escarcha" describe mirar hacia el sol cegador que se refleja y brilla en la nieve que cae.
Y de nuevo en el poema “Insomnio. Homero. Tenso lienzo” mira las grúas en el sitio industrial, reflexionando sobre su parecido con figuras antiguas y conflictos grandiosos. Finalmente, la luna marca el tono de Brothers Let’s Praise the Twilight of Freedom, tanto en sentido figurado como literal. Mandelstam a menudo retrata su mirada como dirigida hacia arriba, dirigiendo sus pensamientos y aspiraciones a una fuente superior que eclipsa la experiencia humana y la identificación con el ego.
Osip Mandelstam es un poeta de la individualidad. Exalta las relaciones sociales, pero al mismo tiempo trata de conocer a otras personas a través de la experiencia de sí mismo. Se le puede llamar fácilmente un autor introspectivo. De hecho, la mayoría de sus poemas están dedicados a cuestiones de autoidentificación, experiencia del momento presente y relaciones con otras personas.
Aunque a menudo se refiere a los conceptos de soledad y aislamiento, Mandelstam habla con bastante amabilidad sobre estas experiencias. En el poema "Solo miro el rostro blanco de la escarcha" estamos hablando de una tormenta de nieve. En su soledad, provocada por el poder de la naturaleza, el narrador encuentra una profunda satisfacción al observar la belleza natural del mundo que lo rodea. La soledad lo hace sentir personalmente honrado por las vistas y sensaciones de la tormenta, como si fueran solo para sus ojos.
Incluso hablando de la muerte, Mandelstam no pierde la confianza en sí mismo. No le teme a la soledad, porque no se siente verdaderamente solo. Mirando hacia arriba, ve una conexión humana en las personas que lo rodean, aunque es posible que no las conozca personalmente. "No ha muerto aún. Y sin embargo solo” es una declaración bastante directa de la interconexión de los seres humanos. Mandelstam escribe sobre una especie de sufrimiento autoinducido, que consiste en el autoaislamiento, a pesar de la vitalidad y abundancia del mundo circundante.
- In the capital’s Sakharov Center presented a sketch of a play about Mandelstam
- Russian citizen abused an expensive painting by Mark Rothko
- "La naturaleza del binario"
- Exhibition project "The nature of binary"
- Exhibition "The nature of binary"
- «The Presentation Of Self In Everyday Life» by Erving Goffman
No se puede comentar Por qué?