Resumen de "Un caso inesperado" de Alexander Ostrovsky.
Traductor traducir
Este estudio dramático fue creado en 1850. La obra es un sutil análisis de las debilidades humanas, completamente desprovisto de la habitual intriga cómica. El autor expone metódicamente la inconsistencia de las acciones a través del prisma de la interacción cotidiana. La trama gira en torno a la disonancia interna entre las creencias profesadas y las acciones reales de dos viejos amigos.
La obra recibió la crítica contemporánea con tibieza. Los críticos de importantes revistas de San Petersburgo acusaron persistentemente al autor de un ritmo lento. Algunos escritores se indignaron por la insignificancia de los personajes y escribieron parodias mordaces. Sin embargo, los seguidores del dramaturgo elogiaron la inconfundible precisión psicológica de los personajes. Encontraron verdadero valor en la representación veraz de individuos bondadosos.
La angustia mental de Sergei Rozovoy
La acción comienza en el estudio de Sergei Andreevich Rozovoy, un terrateniente desempleado. Un joven de veintisiete años yace en el sofá, reprochándose en voz alta su comportamiento totalmente inapropiado. El día anterior había visitado a la viuda, Sofya Antonovna. Allí, el protagonista había perdido la cabeza en presencia de la mujer. Le había dicho palabras tiernas, le había jurado amor apasionadamente y había cubierto las manos de su amante de besos. Ahora, el terrateniente sentía una vergüenza profunda.
Pink comprende perfectamente la increíble estupidez de sus actos. El hombre se niega rotundamente a casarse con esta mujer a la que apenas conoce. Es capaz de encontrar una novia mejor y más rica. El terrateniente entiende su fatal error. Su naturaleza apacible le impide controlar adecuadamente sus emociones. Al interactuar con mujeres, se deja llevar por una sentimentalidad abrumadora. El protagonista está aterrorizado por las consecuencias de su franqueza inapropiada.
La intervención de un amigo vigilante
El funcionario Pavel Gavrilych Druzhnin irrumpe en la habitación. El invitado está sumamente indignado por el secretismo de su amigo. Exige un informe inmediato y detallado sobre el tiempo que han pasado juntos. Rozov admite a regañadientes sus frecuentes visitas a la viuda de treinta años. Druzhnin somete a su amigo a un interrogatorio riguroso, indagando meticulosamente hasta en los más mínimos detalles de su relación.
El terrateniente describe con vacilación a Sofya Antonovna, calificando su rostro de bastante común. El protagonista se queja de su temperamento crónicamente indecente. En su lejana infancia, el niño fue castigado cruelmente por ser demasiado sensible. Druzhnin escucha atentamente a su amigo y le da lecciones sobre la dura moral.
El funcionario pinta un panorama muy sombrío del inminente matrimonio. Con seguridad, tacha a la viuda de coqueta astuta. El invitado predice la inevitable infidelidad de su compañero. El amigo amenaza a su colega con una inevitable embriaguez y una inminente locura por el dolor. La salvación solo se vislumbra en la unión con una joven pura. Pink asiente y recuerda con nostalgia a cierta joven belleza.
Los amigos acuerdan firmemente poner fin a esa peligrosa relación para siempre. Pink jura no volver a visitar a la viuda. Sin embargo, el terrateniente recuerda de repente la promesa de honor que hizo el día anterior. Se ve obligado a visitar a la mujer en el palco del teatro. Tras una breve discusión, los hombres llegan a un acuerdo. Parten juntos para mantenerse a raya.
Una noche ajetreada en una fiesta.
La escena cambia al acogedor salón de Sofía Antonovna. La anfitriona recibe a sus invitados con un leve y fingido reproche. Le prohíbe estrictamente a Rozov que siga profiriendo halagos. El terrateniente jura con vehemencia su sinceridad absoluta. Presenta solemnemente a su mejor amigo. La viuda se disculpa cortésmente y deja a los hombres solos un momento.
Druzhin reprende furiosamente a su compañero descarriado. Está profundamente indignado por la larga espera en el pasillo del teatro. El invitado critica duramente los incomprensibles susurros de su amigo a la anfitriona. El funcionario defiende con firmeza su absoluta razón. Considera a la mujer la personificación de toda maldad. Pink intenta tímidamente defender a su amada.
La discusión se ve interrumpida por el inminente regreso de Sofía Antonovna. Se produce una típica charla trivial. Druzhnin se muestra deliberadamente frío. Se burla del público del teatro con malicia. El invitado desdeña abiertamente las costumbres modernas de Moscú. Sofía Antonovna esquiva hábilmente todos los ataques verbales del agresivo funcionario.
La casera defiende con firmeza los valores femeninos tradicionales. Condena a los jóvenes por fingir desilusión con la vida. La viuda considera que ser una buena y fiel esposa es el mayor bien posible. Pink intenta entablar conversación sin éxito. Menciona por error a un personaje inexistente de la obra. El avergonzado terrateniente se apresura a buscar sus cigarrillos abandonados.
A solas, Druzhnin emite su veredicto final e implacable. Mentalmente, tacha a la mujer de coqueta terrible y calculadora. El funcionario toma la firme decisión de salvar a su amigo a toda costa. De repente, se oyen fuertes besos al otro lado de la puerta.
El colapso de los ideales y la traición
Shining Pink regresa a la habitación. Proclama a viva voz su inmensa felicidad. Druzhin pierde los estribos de inmediato. Exige categóricamente que abandonen esa peligrosa casa inmediatamente. El terrateniente se niega rotundamente. El héroe hace una confesión totalmente impactante. Resulta que ya le había propuesto matrimonio en secreto.
El funcionario se enfurece profundamente ante semejante traición. Amenaza directamente con ir a ver a la anfitriona. El invitado promete contar historias terribles sobre las dos amantes de su amigo. Este anuncia con severidad el fin definitivo de su larga relación. Declara que es imposible presenciar con serenidad la muerte inminente de un ser querido. El invitado se despide fríamente y se dirige a la pesada puerta principal.
Pink le ruega a su amigo que se quede al menos unos minutos. Druzhinin accede amablemente, por el bien del afecto que alguna vez compartieron. Sofia Antonovna regresa a la sala. La anfitriona les ofrece té a los hombres con mucha amabilidad. Pink cubre las manos de la viuda con tiernos besos. A esto lo llama verdadera felicidad conyugal.
Druzhinin se apresura a marcharse, alegando una multitud de asuntos urgentes. De repente, Rozyvny decide realizar un absurdo acto de sincero arrepentimiento. Le confiesa a su anfitriona unos planes insidiosos en su contra. Druzhinin intenta en vano contener este torrente de revelaciones. Sofía Antonovna está sumamente intrigada por lo que está sucediendo.
La viuda está realmente indignada por semejante cobardía masculina inexplicable. El terrateniente, cobardemente, le echa toda la culpa a su amigo. Druzhinin se ve obligado a dar una humillante justificación. Admite que su intención original era arruinar este encuentro casual. La dueña de la casa está perpleja ante los motivos de semejante prejuicio. La criada, Masha, conduce rápidamente a la viuda a otra habitación.
Un cambio repentino de posición
Sin testigos, Druzhnin desata una oleada de justa ira contra su amigo. Acusa a Rozovy de la más vil traición. El funcionario predice un odio eterno e implacable por parte de su futura esposa. El huésped vuelve a manifestar su intención de abandonar la casa para siempre.
De repente, el pragmatismo frío se impone con contundencia sobre sus emociones descontroladas. Druzhinin comprende de inmediato la urgencia de su presencia en la próxima boda. Exige con vehemencia desempeñar el honorable papel de padrino. El otrora severo moralista exige una reconciliación inmediata con la futura esposa de su amigo. Pink accede dócilmente a resolver este desagradable conflicto.
Sofía Antonovna regresa con sus invitados. La trinidad se reúne en la sala. Druzhnin cambia radicalmente su comportamiento anterior. Se disculpa profusamente. El funcionario besa con devoción las manos de su asombrada anfitriona. La viuda perdona con gran amabilidad a su extraño invitado.
Una mujer le pide ayuda a Pinky para comprar un espejo grande para su sofá. Druzhinin toma la iniciativa de inmediato. Su servicial amigo se sube al mueble para tomar medidas precisas. La criada le trae una cuerda larga.
El funcionario calcula meticulosamente las dimensiones requeridas de la pared vacía. Traducido al sistema métrico, el resultado es de aproximadamente ciento veinticuatro centímetros. Los hombres se despiden apresuradamente de su anfitriona. La colman continuamente de halagos vacíos y ruidosos. Druzhinin promete regresar temprano mañana por la mañana. Sola, la viuda bosteza aburrida. Dice en voz alta: «¡Qué gracioso es ese amigo suyo… ¡Qué tipo tan raro!».
No se puede comentar Por qué?