Libros traductor traducir
«Mi vida como libro» es una novela de humor y ficción de grado medio escrita por Janet Tashjian y publicada originalmente en 2010. El primero de los 11 libros de la serie «Mi vida», la novela está ilustrada por el hijo de Tashjian, Jake. Tashjian usa el humor y las ilustraciones para hacer que la novela sea más accesible para los lectores jóvenes y reacios. «Mi vida como libro» ganó el premio Bank Street - Libro infantil del año 2011.
La primera novela de Carmen Laforet, «Nada», cuenta la historia de la mayoría de edad de Andrea, una huérfana que se muda de un convento en la provincia de España a la ciudad de Barcelona. Publicada con gran éxito en 1945, cuando Laforet tenía solo 23 años, la novela ganó el premio literario Premio Nadal. Conocido por su retrato ingenioso de la pobreza, la estratificación de clases y las luchas domésticas que enfrentaron muchas familias después de la Guerra Civil española, «Nada» pinta un retrato realista de la vida bajo el gobierno de Francisco Franco sin discusiones políticas abiertas.
«Mi año de descanso y relajación» (2018) es una novela de Ottessa Moshfegh. La novela debut de Moshfegh, aclamada por la crítica, «Eileen», fue preseleccionada para el Premio Man Booker 2016 y recibió el Premio Hemingway Foundation/PEN. Moshfegh saltó al estrellato literario con su segunda novela, «Mi año de descanso y relajación», que, al igual que su primera novela, sigue la vida de una mujer competente pero profundamente infeliz de unos veinticinco años y desesperada por encontrar una salida. miseria. Conocida por sus cándidas y, a menudo, oscuramente divertidas meditaciones sobre la vida humana, Moshfegh vuelve a los temas de la soledad, el trauma, la transformación, la muerte y la mayoría de edad a lo largo de su repertorio literario. Tenga en cuenta que la novela incluye descripciones de uso de sustancias, suicidio, trastornos alimentarios y comportamiento sexualmente abusivo.
«My Sister, the Serial Killer» es una novela del escritor británico nacido en Nigeria Oyinkan Braithwaite, publicada originalmente en el Reino Unido en 2019. Ambientada en la ciudad más grande de Nigeria, Lagos, esta historia criminal oscuramente satírica y estructuralmente experimental sobre los extremos de la familia. bonos tiene un título inusualmente revelador y literal, y ha sido preseleccionado para el prestigioso Premio Booker. La novela también fue preseleccionada para el Women’s Prize for Fiction y los Amazon Publishing Readers’ Awards de 2019, y ganó el premio «LA Times» a la mejor novela policíaca en 2019 y el premio Anthony a la mejor primera novela (uno de los premios más respetados por novela policíaca en los EE.UU.).
La novela de suspenso/misterio de 2001 de Dennis Lehane, «Mystic River», sigue la vida de tres amigos de la infancia que sufren un evento traumático. Veinticinco años después, se ven obligados a volver a la vida del otro cuando una de sus hijas es encontrada asesinada. En 2002, la novela ganó el Premio Dilys y se convirtió en una película ganadora de un Premio de la Academia dirigida por Clint Eastwood. Esta guía de estudio utiliza la edición del libro First Dark Alley de 2003.
«Machete Season: The Killers in Rwanda Speak» (2003), del periodista francés Jean Hatzfeld, presenta diez relatos de contribuyentes ordinarios al genocidio de Ruanda, que mató a 800.000 tutsis en solo dos meses en 1994. Cada sobreviviente es de un mismo pueblo relativamente pequeño. ciudad y profundiza sobre los vecinos que asesinaron (o ayudaron a asesinar). La obra fue traducida por primera vez al inglés por Linda Coverdale.
«The Mother-in-Law» de Sally Hepworth narra la turbulenta dinámica familiar de la rica familia Goodwin. Publicado en 2019, el thriller criminal explora las complejidades de la maternidad mientras Lucy Goodwin lucha por descubrir la verdad detrás de la trágica muerte de su suegra, Diana Goodwin. La sexta novela de Hepworth, el libro presenta múltiples narradores y escenas retrospectivas que ofrecen un examen lleno de suspenso del autodescubrimiento de Lucy mientras lidia con la muerte violenta de la complicada matriarca de su familia.
En 1981, Patricia Beatty publicó originalmente la novela para adultos jóvenes "Lupita Mañana" sobre las dificultades que enfrentan dos hermanos mexicanos adolescentes que emigran al sur de California para localizar a su tía y encontrar trabajos confiables. El libro se ha mantenido popular e impreso a lo largo de los años siguientes. La versión resumida aquí es la reimpresión del Trofeo Harper de 2000. Aunque es un éxito de ventas perenne que ha sido revisado exhaustivamente, comentado y nominado para el Premio del Libro Jane Adams, «Lupita Mañana» sigue siendo controvertido. A pesar de ser muy leído, es probable que la narrativa y la intención del autor a menudo se malinterpreten. Beatty, quien escribió más de 50 libros para adultos jóvenes, fue una feminista que expresó una gran preocupación por las poblaciones marginadas, como los nativos americanos, los inmigrantes hispanos y las mujeres jóvenes. Su trabajo, tanto en su totalidad como en esta novela en particular, revela una comprensión profunda de las raíces literarias estadounidenses, así como una visión profunda de las condiciones de los grupos e individuos que pueblan su ficción. Un error común que cometen los lectores al investigar a Beatty es confundirla con la famosa bailarina canadiense del mismo nombre. Beatty nació en Oregón y vivió la mayor parte de su vida adulta escribiendo y enseñando literatura en California. Si bien Beatty no usa lenguaje obsceno en inglés o español, se debe alertar a los lectores sobre algunas opciones de palabras que, si bien se aceptaron en la década de 1980, desde entonces se han eliminado del uso apropiado del lenguaje. La narrativa incluye referencias a la bebida, el tabaco, la marihuana y contiene descripciones crípticas de violencia física y muerte. revela una comprensión profunda de las raíces literarias estadounidenses, así como una visión profunda de las condiciones de los grupos e individuos que pueblan su ficción. Un error común que cometen los lectores al investigar a Beatty es confundirla con la famosa bailarina canadiense del mismo nombre. Beatty nació en Oregón y vivió la mayor parte de su vida adulta escribiendo y enseñando literatura en California. Si bien Beatty no usa lenguaje obsceno en inglés o español, se debe alertar a los lectores sobre algunas opciones de palabras que, si bien se aceptaron en la década de 1980, desde entonces se han eliminado del uso apropiado del lenguaje. La narrativa incluye referencias a la bebida, el tabaco, la marihuana y contiene descripciones crípticas de violencia física y muerte. revela una comprensión profunda de las raíces literarias estadounidenses, así como una visión profunda de las condiciones de los grupos e individuos que pueblan su ficción. Un error común que cometen los lectores al investigar a Beatty es confundirla con la famosa bailarina canadiense del mismo nombre. Beatty nació en Oregón y vivió la mayor parte de su vida adulta escribiendo y enseñando literatura en California. Si bien Beatty no usa lenguaje obsceno en inglés o español, se debe alertar a los lectores sobre algunas opciones de palabras que, si bien se aceptaron en la década de 1980, desde entonces se han eliminado del uso apropiado del lenguaje. La narrativa incluye referencias a la bebida, el tabaco, la marihuana y contiene descripciones crípticas de violencia física y muerte. Un error común que cometen los lectores al investigar a Beatty es confundirla con la famosa bailarina canadiense del mismo nombre. Beatty nació en Oregón y vivió la mayor parte de su vida adulta escribiendo y enseñando literatura en California. Si bien Beatty no usa lenguaje obsceno en inglés o español, se debe alertar a los lectores sobre algunas opciones de palabras que, si bien se aceptaron en la década de 1980, desde entonces se han eliminado del uso apropiado del lenguaje. La narrativa incluye referencias a la bebida, el tabaco, la marihuana y contiene descripciones crípticas de violencia física y muerte. Un error común que cometen los lectores al investigar a Beatty es confundirla con la famosa bailarina canadiense del mismo nombre. Beatty nació en Oregón y vivió la mayor parte de su vida adulta escribiendo y enseñando literatura en California. Si bien Beatty no usa lenguaje obsceno en inglés o español, se debe alertar a los lectores sobre algunas opciones de palabras que, si bien se aceptaron en la década de 1980, desde entonces se han eliminado del uso apropiado del lenguaje. La narrativa incluye referencias a la bebida, el tabaco, la marihuana y contiene descripciones crípticas de violencia física y muerte. Se debe alertar a los lectores sobre algunas opciones de palabras que, si bien se aceptaron en la década de 1980, desde entonces se han eliminado del uso apropiado del idioma. La narrativa incluye referencias a la bebida, el tabaco, la marihuana y contiene descripciones crípticas de violencia física y muerte. Se debe alertar a los lectores sobre algunas opciones de palabras que, si bien se aceptaron en la década de 1980, desde entonces se han eliminado del uso apropiado del idioma. La narrativa incluye referencias a la bebida, el tabaco, la marihuana y contiene descripciones crípticas de violencia física y muerte.
La novela superventas del New York Times de Elizabeth Strout, My Name is Lucy Barton, sigue al personaje titular en un viaje de curación. Publicado en 2016, «My Name is Lucy Barton» explora el impacto del trauma mientras Lucy navega por su reunión con su madre separada. Preseleccionada para el premio Man Booker de 2016, «My Name is Lucy Barton» fue adaptada para el escenario como un espectáculo de una sola mujer con la aclamada actriz Laura Linney en 2018 y 2020. La novela de Strout emplea una serie de viñetas episódicas que ofrecen una exploración matizada de lo que significa sanar de verdad.
«Un lobo en la mesa» es un libro de memorias de Augusten Burroughs. Publicado en 2008, el libro relata la primera infancia de Burroughs y su turbulenta relación con su padre. Es la tercera memoria del autor sobre una variedad de temas y períodos de su vida. «Un lobo en la mesa» pasó seis semanas en la lista de los más vendidos del «New York Times», alcanzando el número dos, y alcanzó el número nueve en la lista de los más vendidos del «Wall Street Journal». Augustin se dispone a escribir la historia de su relación con su padre. Comienza registrando algunos de sus primeros recuerdos, desde que era un niño pequeño, y le pide a su madre que llene algunos de los vacíos en su memoria. Aunque su madre al principio duda de que Augusten pueda recordar tanto tiempo atrás, luego admite que también tiene recuerdos de cuando era muy joven. Durante un viaje a México con su madre y un amigo de la familia, Augusten, de cinco años, conoce a un guía local que es muy cariñoso y cariñoso con él. Compara el guía masculino con su propio padre ausente y se da cuenta de que tener un modelo masculino positivo es una sensación nueva para él. La madre de Augusten le dice que su padre biológico es peligroso y que no pueden estar cerca de él. A continuación, Augusten habla sobre los años que pasó viviendo con sus padres y sus interacciones con su padre. Caracteriza a su padre como distante y rara vez disponible para su familia. Durante la década de 1960, el padre de Augusten era un profesor de filosofía que rechazó los intentos de afecto de Augusten. En casa era distante y reservado, y rara vez le prestaba a Augusten la atención que anhelaba. Augusten cuenta una historia en la que tomó prestada ropa del armario de su padre para convertirla en una muñeca, que luego salpicó con la colonia de su padre. Él dice que solía acurrucarse con la efigie como si fuera un mono de tela. Finalmente se revela que el padre de Augusten sufre numerosos problemas de salud, que incluyen artritis paralizante y psoriasis severa, los cuales causan dolor constante. Bebe mucho y se pelea con la madre de Augusten, lo que lleva a la eventual desintegración de su matrimonio. Cuando tiene unos ocho o nueve años, Augusten compra un conejillo de indias llamado Ernie. ambos causan dolor constante. Bebe mucho y se pelea con la madre de Augusten, lo que finalmente lleva a la desintegración de su matrimonio. Cuando tiene unos ocho o nueve años, Augusten compra un conejillo de indias llamado Ernie. ambos causan dolor constante. Bebe mucho y se pelea con la madre de Augusten, lo que finalmente lleva a la desintegración de su matrimonio. Cuando tiene unos ocho o nueve años, Augusten compra un conejillo de indias llamado Ernie.
"Sra. Fletcher» es una novela cómica de 2017 del autor estadounidense Tom Perrotta. Sigue el despertar sexual de la divorciada de mediana edad Eve Fletcher después de que su hijo, Brendan Fletcher, se vaya a la universidad. Mientras tanto, Brendan encuentra el ambiente del campus inhóspito para su irreflexiva misoginia de "hermano de lacrosse". "Sra. Fletcher» es la séptima novela de Perrotta, más conocida por «Election» de 1998 (adaptada a una película del mismo nombre, protagonizada por Reese Witherspoon) y «The Leftovers» de 2011, que fue adaptada a un programa de televisión por HBO.
«Mulatto: A Tragedy of the Deep South» es una obra de teatro sobre temas raciales de Langston Hughes, un poeta, activista social, novelista, dramaturgo y columnista estadounidense de Joplin, Missouri. Producida en Broadway en 1935 por Martin Jones, duró once meses y 373 representaciones. Es una de las primeras obras de Broadway que combina el conflicto padre-hijo con cuestiones raciales. El primer acto comienza en la Casa Grande de una plantación de Georgia. El coronel Thomas Norwood, el propietario blanco de la plantación, está frustrado con su hija, Sallie Lewis. Sallie es la menor de los hijos mulatos de su ama de llaves afroamericana, Cora, y aún no ha salido para tomar el tren que la llevará a la escuela durante el semestre. Habla con Sam, un afroamericano y sirviente personal de Norwood, sobre sus frustraciones con su hija. El hijo de Norwood, Robert, a quien Cora llama Bert, Se supone que debe llevar a Sallie a la estación de tren, pero en cambio, ha ido a la ciudad a buscar algunos tubos de radio sin el permiso de su padre. Norwood dice que Bert debería estar en los campos recogiendo algodón en lugar de vagabundear por la ciudad, y amenaza con azotarlo. Sallie es de piel muy clara y podría pasar por blanca. Ella entra en escena para despedirse de su padre y agradecerle por enviarla a la escuela. Ella expresa su deseo de convertirse en maestra, pero Norwood descarta la idea. Él dice que una vez que termine la escuela, probablemente la enviará al norte a vivir con una de sus hermanas que él cree que es cocinera. Robert regresa de la ciudad para recoger a Sallie. Al mismo tiempo, Fred Higgins, un político del condado, llega para advertir a Norwood que su hijo estaba causando problemas en la ciudad. discutiendo con la mujer blanca en la oficina de correos después de que sus tubos de radio llegaran dañados y se negaran a devolverle el dinero. A Higgins le preocupa que el comportamiento de Robert anime a otros afroamericanos a pensar que son iguales a los blancos. Higgins alienta a Norwood a casarse de nuevo en lugar de simplemente acostarse con Cora, alegando que sería socialmente más aceptable para él tener una mujer blanca en la casa y le impediría volverse demasiado comprensivo con los trabajadores afroamericanos de sus plantaciones.
Publicada en 1973, «Mumbo Jumbo» de Ishmael Reed es una novela que descentra la perspectiva histórica judeocristiana occidentalizada y obliga al lector a ver la historia a través de una lente más afrocéntrica. La novela incorpora técnicas de narración no tradicionales, como distorsión lineal, notas al pie, fotografías y gráficos. A menudo está afiliado al posmodernismo y al afrofuturismo.
«A Boy at War» es la primera de tres novelas de Harry Mazer que tienen a Adam Pelko como protagonista. Publicado en 2001 por Simon & Schuster, le siguieron «A Boy No More» (2004) y «Heroes Don’t Run» (2005). El sargento Harry Mazer nació en la ciudad de Nueva York en 1925 y sirvió en la Fuerza Aérea de los Estados Unidos en el teatro europeo de la Segunda Guerra Mundial entre 1943 y 1945. Fue galardonado con el Corazón Púrpura y la Medalla del Aire por su servicio. Después de su tiempo en la Fuerza Aérea, obtuvo su licenciatura de Union College en 1948, y en 1960 obtuvo su maestría de la Universidad de Syracuse. Su experiencia en combate inspiró muchas de las novelas que más tarde escribió para adultos jóvenes, incluida la serie Adam Pelko. Es autor de más de 25 libros, algunos de ellos en colaboración con su esposa, Nora Fox Mazer. Durante su vida, recibió el Premio Knickerbocker de la Asociación de Bibliotecas de Nueva York y el Premio ALAN por Contribuciones a la Literatura para Adultos Jóvenes. Murió en 2016 a la edad de 90 años.
La colección de cuentos cortos de Michael Cunningham «A Wild Swan: And Other Tales» (2015) es una colección de oscuros relatos de cuentos de hadas. Los críticos elogian a Cunningham por explorar las a menudo olvidadas pero aterradoras consecuencias del lanzamiento de hechizos, la ruptura de maldiciones y el amor verdadero. Novelista, guionista y escritor de no ficción ganador del Premio Pulitzer, Cunningham enseñó escritura creativa en la Universidad de Yale y recibió una Maestría en Bellas Artes del Taller de Escritores de Iowa. Es más conocido por su novela «Las horas», que ganó el premio Pulitzer de 1999 y el premio PEN/Faulkner de 1999. Una vez produjo una película protagonizada por Glenn Close y Meryl Streep. En "A Wild Swan", Cunningham pregunta qué sucede cuando los cuentos de hadas terminan. Los finales tradicionales de los cuentos de hadas nos dicen que los personajes viven felices para siempre, pero Cunningham no cree que esto sea cierto. Al exponer las oscuras realidades detrás de los finales de los cuentos de hadas, Cunningham les pide a los lectores que se pregunten cuándo perdieron la inocencia de su propia infancia y comenzaron a mirar la vida a través de una lente cínica. «Un cisne salvaje» comienza con una breve introducción, «Dis. Enchant», en el que Cunningham explica que la mayoría de nosotros provocamos nuestra propia destrucción. No necesitamos dioses, espíritus vengativos y espectros mortales para que lo hagan por nosotros. Todos somos culpables de sentirnos celosos, enojados y rencorosos a veces, y son estas mismas cualidades humanas las que nos hacen infelices. Los cuentos de hadas advierten de lo que sucede cuando dejamos que estos sentimientos ganen, pero Cunningham argumenta que no van lo suficientemente lejos. Los diez relatos de «Un cisne salvaje» exploran estos espacios olvidados. El primer relato, «Un cisne salvaje», basado en «Los cisnes salvajes» de Hans Christian Andersen, se centra en un príncipe maldecido a vivir como un cisne por su vengativa madrastra. Su hermana rompe la maldición sobre él, pero no la rompe por completo, dejándolo con un ala de cisne en lugar de su brazo derecho. Ostracizado por su familia, vive en las afueras de la sociedad con solo su ala como compañía. «Crazy Old Lady» se centra en la bruja de «Hansel y Gretel». Ella no es una mujer malvada que quiere lastimar a los niños.