Libros
traductor traducir
Resultados del Premio Debut. Reducción de nominaciones sin degradación de la calidad.
MOSCÚ. El jurado del premio debut anunció los nombres de los mejores autores jóvenes de 2015 en cuatro nominaciones.
"Fuego pálido" de Vladimir Nabokov: La magia del descubrimiento artístico "- la apertura de Brian Boyd
S T. PETERSBURGO La editorial Ivan Limbach descubre los misterios de la novela Pale Fire con Brian Boyd. Un estudio realizado por un profesor de la Universidad de Auckland dedicado al trabajo más inusual de Vladimir Nabokov.
Libros para adolescentes sin magia que ayudan a vivir.
MOSCÚ. El jurado de niños "Kniguru" eligió el mejor libro para adolescentes.
"Si tuviera que morir" de Emily Dickinson
El poema 54 de Emily Dickinson recibió el título de «Si debo morir» por parte de un editor mucho después de la muerte de Dickinson en 1886El título tiene los efectos secundarios de la reputación de Dickinson: a menudo se la ve como una mujer que se aísla a sí misma con pensamientos morbosos que siempre reflexionan sobre la muerte.
"Jerusalén" de Naomi Shihab Nye
«Jerusalén» apareció por primera vez en la colección de poesía de Naomi Shihab Nye «Red Suitcase» (1994, BOA Editions)Nye es una conocida poeta estadounidense que es hija de un padre refugiado palestino y una madre nacida en Estados Unidos. El poema explora el conflicto en la ciudad titular de Jerusalén, donde nació su padre y adonde huyó debido al conflicto entre palestinos y judíos tras la creación del Estado de Israel.
El resultado previsto del Gran Libro. Quien no es Zuleikh, perdió
MOSCÚ. La Academia Literaria apoyó la elección de los lectores. El ganador del Libro Grande es Guzel Yakhina.
Viaje a través de una casa inglesa y la cruel Inglaterra con Worsley y Coughty
MOSCÚ. Sinbad Publishing House publicó un libro fascinante de Lucy Worsley, The English House. Historia íntima "
"Le pido a mi madre que cante" de Li-Young Lee
Li-Young Lee es el autor de «Le pido a mi madre que cante», un poema lírico basado en el estilo de verso libre de finales del siglo XXEl poema se centra en la familia, la pérdida y la nostalgia, pero su tenor tranquilo también subraya la fuerza, los lazos familiares y la importancia de la memoria.
"Inmigrantes en nuestra propia tierra" de Jimmy Santiago Baca
«Inmigrantes en nuestra propia tierra» es un poema del poeta estadounidense Jimmy Santiago BacaFue publicado en la colección de poesía de Baca con el mismo nombre en 1979. Basado en la propia experiencia de Baca como recluso en una prisión estatal, el poema describe el cambio de esperanza a desesperanza que experimentan la mayoría de los reclusos durante su sentencia.
Cuentos de Leningrado para niños y adultos. Avanza y no tengas miedo
MOSCÚ. La editorial "Scooter" publicó un libro de Yulia Yakovleva "Children of the Crow". Acontecimientos de 1938 a través de los ojos de los niños.
"Estoy tan lastimado por la gente, lo siento por todos, por eso escribo"
MOSCÚ. Veredicto del jurado de "Russian Booker": la victoria fue otorgada a Alexander Snegirev por la novela "Faith".
"Si vinieras en otoño" de Emily Dickinson
«Si vinieras en otoño» es una balada lírica de la escritora estadounidense Emily Dickinson (1830-1886)El poema sigue muchas de las convenciones de Dickinson, incluido el uso irregular de la puntuación, el enfoque en imágenes naturales, una preocupación por el tiempo y la muerte, y un esquema regular de ritmo y rima.
"Cómo enamorarse es como tener un perro" de Taylor Mali
«Cómo enamorarse es como tener un perro» fue escrito por el poeta de slam estadounidense Taylor Mali y publicado en su primera colección completa de poesía, «What Learning Leaves»«Cómo enamorarse es como tener un perro» celebra todos los aspectos de una nueva relación, desde la fase de luna de miel hasta las pequeñas peculiaridades molestas que los socios descubren el uno del otro a medida que crecen juntos.
"Me siento y miro hacia afuera" de Walt Whitman
Mucha gente considera a Walt Whitman el padre de la poesía moderna estadounidenseAntes de la publicación en 1855 de «Leaves of Grass», un volumen de poesía que continuaría revisando durante el resto de su vida, la poesía estadounidense a menudo se juzgaba por lo bien que imitaba los modelos ingleses.
"Tenerlo con la melancolía" de Jane Kenyon
La poeta estadounidense Jane Kenyon escribió "Having It Out with Melancholy" hacia el final de su carreraEl poema apareció originalmente en la edición de noviembre de 1992 de «Poetry Magazine» y luego reapareció en «Constance» (Graywolf Press, 1993), la última colección de poesía publicada durante su vida.