Libros
traductor traducir
"Un eco en los huesos" de Diana Gabaldon
«Un eco en el hueso» es la séptima novela de la serie «Outlander» de Diana GabaldonCombinando elementos de los géneros de ficción histórica, aventuras, fantasía y romance, la serie sigue las aventuras de Claire Randall, una enfermera de batalla de la Segunda Guerra Mundial que accidentalmente viaja en el tiempo a la Escocia del siglo XVIII y se enamora de Jamie Fraser, un guerrero de las Highlands.
"Jubileo" de Margaret Walker
La novela de Margaret Walker de 1966, «Jubilee», está basada en la historia de la bisabuela materna de Walker, Margaret Duggans Ware BrownLa novela de ficción histórica a veces se describe como un corolario de "Lo que el viento se llevó" de Margaret Mitchell, la historia épica de una mujer sureña fuerte que vive durante el período anterior a la guerra, la Guerra Civil y la Reconstrucción; sin embargo, la mujer sureña en esta historia es negra, y su fuerza proviene de haber soportado la degradación fulminante de la esclavitud.
"Julius Caesar" de William Shakespeare, resumen
La única edición autorizada de Julio César es el Primer Folio de 1623, que parece haber utilizado el libro oficial de la compañía de teatro en lugar del manuscrito de Shakespeare.
"Juno y el pavo real" de Seán O’Casey
Juno and the Paycock, del dramaturgo irlandés Sean O’Casey, se representó por primera vez en 1924 en el Abbey Theatre, el teatro nacional de Irlanda, en DublínEsta obra realista es una de las tres obras (conocidas como la «Trilogía de Dublín») que O’Casey escribió para el Abbey Theatre.
Resumen de La noche de Yusúpov, de Edward Radzinsky.
Este libro, una investigación histórico-documental de Edward Radzinsky, fue publicado como obra independiente en 2007. Deconstruye la versión oficial del asesinato de Grigori Rasputín.
"Yo soy el pueblo, la mafia" de Carl Sandburg
«I Am the People, the Mob», del poeta estadounidense Carl Sandburg, se publicó por primera vez como parte de la colección de Sandburg de 1916 «Chicago Poems»La primera publicación importante de Sandburg, «Poemas de Chicago», estableció su lugar a la vanguardia del realismo social estadounidense.
"Soy el número cuatro" de Pittacus Lore
«I Am Number Four» es el primer libro de la serie moderna de ciencia ficción para adultos jóvenes «Lorien Legacies» de Pittacus Lore, el seudónimo de los autores James Frey y Jobie HughesA pesar de las críticas mixtas de la novela, «Soy el número cuatro» pasó siete semanas consecutivas en lo más alto de la lista de libros más vendidos para niños del «New York Times».
"Soy Regina" de Sally M. Keehn
«I Am Regina», una novela histórica de la autora británica Sally Keehn, cuenta la historia real de Regina Leninger, una niña de diez años que fue secuestrada por indios de Delaware en la Pensilvania colonial al comienzo de la guerra francesay la Guerra India en 1755.
"Te diría que te amo, pero luego tendría que matarte" de Ally Carter
«Te diría que te amo, pero luego tendría que matarte» de Ally Carter (Hyperion Books for Children, 2006) es la primera entrega de la serie «Gallagher Girls» de novelas de espías para adultos jóvenes y es seguida del éxito de ventas del «New York Times» «Cross My Heart and Hope to Spy»El libro sigue a una niña de 15 años mientras se mueve entre el mundo de los espías y el mundo de los adolescentes "normales" y aprende quién es y a dónde pertenece.
"Regreso a mayo de 1937" de Sharon Olds
El poema en verso libre de Sharon Olds, «I Go Back to May 1937» se publicó por primera vez en su colección de 1987, «The Gold Cell»A lo largo de su carrera de cuarenta años, Olds a menudo ha explorado, de manera cruda, las dinámicas familiares disfuncionales, en particular el abuso de los niños por parte de los padres.
"Yo capturo el castillo" de Dodie Smith
«Yo capturo el castillo» es una novela para adultos jóvenes publicada en 1948 por Dodie SmithSigue el diario ficticio de la aspirante a autora Cassandra Mortmain mientras escribe sobre el ascenso de su familia de la pobreza a la riqueza a través de su asociación con los hermanos Cotton.
"Sé por qué canta el pájaro enjaulado" de Maya Angelou
«Sé por qué canta el pájaro enjaulado», una obra pionera en la escritura de mujeres negras, es una autobiografía que describe la infancia y la adolescencia de la escritora estadounidense Maya AngelouEs el primer volumen de la autobiografía de seis volúmenes de Angelou.
"Yo y la mula" de Langston Hughes
Publicado por primera vez en la colección de Hughes de 1942 «Shakespeare in Harlem», el poema «Me and the Mule» ensalza las virtudes del orgullo racial negro con sencillez y franqueza«Me and the Mule» se basa fuertemente en una poderosa metáfora para llamar a la igualdad dentro de una sociedad que ve a los hombres negros como el hablante del poema, como mulas sobrecargadas de trabajo, buenas solo para proporcionar mano de obra.
"Puedo vadear el dolor" de Emily Dickinson
Con su característica ironía juguetona y despreocupación descarada, Emily Dickinson, en su Poema 252, «I Can Wade Grief», descarta la agonía del sufrimiento emocional (la agonía solo la hace más fuerte, más viva), pero la alegría, incluso el más mínimo indicio de alegría, es una cosa completamente diferenteProbablemente escrito en 1862 (dados los pocos poemas que publicó durante su vida, datar los poemas de Dickinson es una ciencia inexacta), el poema refleja la fascinación de toda la vida de Dickinson con la dinámica del sufrimiento emocional y cómo un corazón profundamente herido aún late gloriosamente, cambiando lo convencional.
"Yo cazo asesinos" de Barry Lyga
«I Hunt Killers» de Barry Lyga es un thriller juvenil publicado en 2012El personaje central de la novela es Jasper «Jazz» Dent, hijo del asesino en serie más notorio del país, Billy Dent. La novela se cuenta desde un punto de vista limitado en tercera persona, principalmente desde la perspectiva de Jazz; sin embargo, en ciertos puntos de la novela, la perspectiva cambia a la del impresionista, un nuevo asesino en serie que ha llegado al pequeño pueblo de Lobo’s Nod, donde se desarrolla la historia.